前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇反義詞拓展法范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
關鍵詞:構式語法 英語反義結構 COCA語料庫
1.引言
英語中,反義詞經常共現在一些特定的結構框架中,例如,X and Y alike,neither X nor Y,both X and Y等等(Fellbaum 1995)。Jones(2002)基于獨立報10年的全部內容系統和全面地總結出了反義共現的結構框架,但目前為止還沒有研究對這些結構框架進行系統的分析,這些結構是不是規約化的形式意義配對體,出現在此結構框架中的X,Y是否都是傳統的反義詞,如果不是又該作何解釋。本文將通過構式語法理論和大量真實的語料進行解答。本文將以Jones (2002)總結出的反義共現的結構為基礎, 通過構式語法理論和大量真實的語料在COCA中對他們進行檢索解答。
另外,構式語法發展至今日,雖然已有學者把構式語法的研究范圍拓展到語素乃至語篇,大量的研究還是集中在句子層面(Goldberg 1995),對其他層面包括短語層面的研究還遠遠不夠,因此本文也希望通過研究反義詞共現的短語結構來驗證該理論的適用范圍。
2. 理論框架-構式語法
構式語法理論是在認知語言學的基礎上,為了解決成份分析模型的不足而建立和發展起來的,目前已形成多個流派。根據Croft & Cruse (2004),主要有:Kay和Fillmore的構式語法,Langacker的認知語法,Lackoff和Goldberg的構式語法,Croft的激進構式語法。此外,Steels的流體構式語法與Bergen & Chang的體驗構式語法也逐漸發展和壯大起來。雖然各流派的側重點不同,但它們對構式的基本觀點都是相通的,反對轉換生成語法把句法、詞塊看成不同的模塊,而是把它們看成一個連續體,句法與詞匯一樣都是形式與意義的配對體。
2.1構式的定義
構式是語言的基本單位,也是大腦儲存的基本單位,是形式與意義的配對體,從語素,單詞,習語,部分詞匯填充結構,到完全抽象的圖式都可以稱之為構式。構式作為一個整體具有意義,但又不是其成份的簡單相加,成份或意義的某些方面卻不能其成份中推斷出來。Goldberg (1995) 的經典定義為大多數研究所采用:C is a CONSTRUCTION iffdef C is a form-meaning pair such that some aspect of Fi or some aspect of Si is not strictly predictable from C's component parts or from other previously established constructions. (C是一個構式,當且僅當C是一個形式與意義的配對體(Fi, Si),且C的形式(Fi)或意義(Si)的某些方面不能從C的構成成分或其他先前已有的構式中完全預測。)
在此基礎上,Goldberg (2003)又進一步指出,即使構式是可以從其成份或已有構式中推斷出來的,只要其有一定的頻率,它仍然可以被大腦儲存為構式。
2.2 構式與其成份的互動
根據Michaelis(2003),自下而上的詞匯意義和自上而下的構式意義進行互動時,會有兩種情況產生:第一種情況是,兩者意義一致構式義與詞匯義相互加強;另外一種情況是兩者意義發生了沖突,構式將壓制其詞匯成份使其與構式義一致。
大多數情況下,構式與其成份的意義是一致的。就論元結構為例,hand依次經常出現在雙及物結構中,一方面,根據框架語義學,hand有三個參與者,(agent, receiver and recipient), 即hand,雙及物構式有三個論元成份,且構式的三個論元和動詞的三個參與者成份可以融合;另外一方面,雙及物構式和動詞hand都有傳遞給“giving”的意思。因此,雙及物構式和hand是互相融合的。
總之,正如Goldberg所主張的,構式意義來自于整個的構式而不是其成份,當構式義與其成份相融合時,兩者相互加強,當兩者產生沖突時,構式將壓制其成份符合構式的意義。
3.英語反義結構
根據Goldberg構式語法對構式的定義,這些結構框架除X and Y, from X to Y, the very X and the very Y, either too X or too Y,X or Y, X as well as Y外都可以被稱為反義構式,因為它們都是形式與意義的配對體,形式為CONTRAST(X,Y), 語義相對,且其形式與意義的某些特征無法從其成分中推斷出來。
3.1英語反義構式的形式和意義
英語反義構式這個框架體現的反義關系用X和Y這兩個成分來表現,比如,like X and Y like, both X and Y, more X than Y,并且我們常用CONTRAST (X,Y)這種形式來表達X和Y之間的二元反義關系。英語反義構式中X和Y應是反義關系,在特定的語境中是不相融、相抵觸的。例如,see和hear, smell, say同屬于同一個框架下感覺器官的范疇。本是并列關系,但在neither see nor hear (this thing)這個短語中, hear和see是反義關系。此外,X和Y不在一個包含的關系中,如句子“we saw a lot of cats and dogs”是非常正常的,但“we saw a lot of cats and animals”聽起就很奇怪了,因為cats屬于animals,處于一個包含的關系中。
總之,英語反義構式中的X和Y應具有如下特征:
①這個構式可以被表述為:CONTRAST (X, Y);
②X和Y應是反義關系;
③X和Y屬于同一個語義域,或者是同一框架中的不同的成員;
④X和Y不能具有互相包含的關系。
3.2 英語反義結構框架中X與Y之間的關系
3.2.1 X與Y作為典型反義詞
between rich and poor 320(COCA檢索的詞頻數)
men and women alike 98
either directly or indirectly 95
either high or low 26
how good or bad 17
在這一組中,X和 Y是典型反義詞。以上例子中,rich/poor, men/women, directly/ indirectly, high/low, good/bad不僅在語義上是反義的,而且具有很強的詞匯關聯,屬于典型反義詞。
3.2.2 X與Y作為邊緣性反義詞
friends and strangers alike 11
how well or poorly 10
either good or evil 9
between warm and cold 7
在這一組中,X和 Y僅僅從語義上是反義的,卻不是約定俗成的典型反義詞。Friends/ strangers, well/poorly, good/evil, warm/cold, consciously/subconsciously是語義反義詞,而friends/enemies, good/bad, warm/cool, hot/cold, 是典型反義詞。
3.2.3 X與Y作為同一框架中的具有并列關系的反義詞
Between India and Pakistan 192
between Christians and Muslims 52
between thumb and forefinger 50
neither see nor hear 12
X與Y在這組中是指同一框架中的不同成員之間在中性的上下文語境中并不能構成反義詞,而是具有并列關系。上例中,India 和 Pakistan都屬于國家的范疇,Christians和Muslims是宗教的范疇,thumb和forefinger是描述手指; see和hear是感覺器官的范疇。同一個框架中的任何一個成員都可以激活這個框架的其他成員。例如,see能激活的不僅只是hear,感覺范疇的其他成員如say, smell同樣也能激活。這些成員之間雖構不成反義詞,但放在neither see nor hear這個結構中語義卻是相反的,即為具有并列關系的反義詞。
3.2.4 X與Y作為處于同一連續體中具有相連關系的反義詞
neither rain nor snow 6
neither snow nor rain 5
neither rain nor sleet 5
between ice and water 2
X與Y在這組中是指在同一連續體中具有相連關系的反義詞。通常我們很難把X與Y當成是反義詞,并且在某些條件下同一個連續體中的成員是可以相互轉換的。例如,天很冷時,rain可以很自然的轉換為snow或sleet。rain/snow雖不是反義詞,但在neither rain nor snow這個結構中,rain和snow在語義上構成了二元的反義關系。
3.2.5 其他
more personal than political 7
rather die than do 4
ideas not knives 2
words not colors 2
在這組中,X與Y在沒有語境的條件下看其似乎是沒有關聯的。例如,沒有語境,很難把personal, die, ideas, words和political, do, knives, colors分別聯系起來。然而,由上面的例子可以看出,在這些反義結構中并不是這樣。在句子He said, “I'd rather die than do that.”中,說話者寧愿選擇死亡也不愿去做那件事情,die和do語義上是不相融的,因此在這個語境中被認為是反義詞。總之,以上的幾個例子,X與Y雖看似無關但在這些反義構式中都被認為是反義詞。
3.3語義融和與壓制在英語反義結構中的作用
在COCA語料庫對這些反義結構進行檢索可以發現,英語反義結構與其組成部分進行互動,語義壓制與語義融合輪流發生作用,使得出現此結構中不同類別的X,Y都具備語義相對的關系。
首先, 當X與Y是典型反義詞時,它們的語義關系非常符合反義構式的要求,他們是互相融合的,語義融合機制發生作用。例如: X and Y alike 這個結構中, X和Y應是語義相對的關系。由于man和woman是約定俗成的反義詞,那么man和woman之間的反義關系也恰當的融合到X and Y alike這個反義構式之中。所以,語義融合機制使得英語反義結構在COCA語料庫出現得非常頻繁并且高產。
其次,當X與Y具有反義關系,卻不是典型反義詞時,語義融和與壓制同時起作用。一方面,X和Y語義是相對的,滿足了反義結構的條件,語義融合機制使得他們共現并相互聯系在一起。另一方面,雖然X和Y不是約定俗成的反義詞,但是他們作為邊緣反義詞也同樣可以出現在這些反義結構中。原因就是反義構式壓制X與Y具有了語義相對的關系,而且人們更關注反義結構的整體意義而并不一定非得構成典型反義詞。例如,now 和 November通常并不能構成反義詞,甚至某些語境下他們指的是同一個時間段或時間點,如:It is November now. 然而,在between now and November中,now 和 November卻有了語義相對的含義,原因在于between X and Y這個反義結構壓制X與Y具有了語義相對的二元關系。
另外,一些X與Y不具備明顯的語義或詞匯關系,沒有語境時都根本不是反義詞,但是,反義構式壓制X與Y具有了語義相對的關系。
4.結語
本文借助美國當代英語語料庫COCA的真實語料,用構式語法理論對反義詞經常共現的結構框架進行了分析。此外,研究發現,此結構中的X與Y有五種關系:X與Y作為典型反義詞, X與Y作為邊緣反義詞, X與Y作為同一框架中的具有并列關系的反義詞, X與Y作為處于同一連續體中具有相連關系的反義詞, 另外,一些X與Y不具備明顯的語義或詞匯關系。語義壓制與語義融合輪流發生作用,使得出現此結構中不同類別的X,Y都具備語義相對的關系。通過本文對英語反義構式的分析期望能帶動對反義詞共現的語境和反義構式的進一步研究。
參考文獻:
[1] Croft, William & D.A. Cruse (2004). Cognitive Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
[2] Davies, Mark. (2008-) The Corpus of Contemporary American English (COCA): 450+ million words, 1990-present. Available online at http://
[3] Fellbaum, Christiane (1995). Co-occurrence and Antonymy. International Journal of Lexicography, 8: 281303.
[4] Goldberg, Adele E. (1995). Constructions: a Construction Grammar approach to argument structure. Chicago: University of Chicago Press.
[5] Goldberg, Adele E. (2003). Constructions: a New Theoretical Approach to Language. Trends in Cognitive Science, 7(5): 219-224.
[6] Jones, Steven (2002). Antonymy: a corpus-based perspective. London: Routledge.
[7] Michaelis, Laura A. (2003). Word meaning, sentence meaning and constructional meaning. In H. Cuyckens, R. Dirven and J. Taylor, (eds.), Cognitive Perspectives on Lexical Semantics. Amsterdam: Mouton de Gruyter.163-210.
[8] 曹南洋,吳華南(2005).英語反義詞的判讀及其反義關系的邏輯解析.《山西大學學報》(社會科學版).第4期:117-119.
[9] 尹艷艷,布占廷(2008).作為共現詞的形容詞反義詞.《青島大學師范學院學報》.第2期:97-101.
1. 采用形象記憶方法,激發學生學習興趣
所謂“形象記憶法”指的是發揮學生的想象力與創造力,調動學生的各個感官,鼓勵學生用表情、語言、動作等呈現單詞,激發學生的學習興趣,強化學生對單詞的接受能力。例如,在教學“parents”、“brother”、“sister”等單詞時候,可以讓學生分角色表演,讓學生分別扮演不同的角色,在講臺上用語言進行呈現,不但可以活躍課堂氛圍,激發學生興趣,而且有助于提高學生的語言應用能力。為此,教師要經常為學生提供語用機會,給予學生表現自我的平臺,讓學生享受成功的樂趣,拓展學生的認知視野。
2. 引導掌握構詞規律,拓展學生的詞匯量
眾所周知,豐富的詞匯量是提高學生語言能力的基礎,為了拓展學生的詞匯量,教師應幫助學生掌握正確的構詞規律,常見的構詞法如下:
(1)合成構詞。所謂“合成構詞”,指的是將兩個或兩個以上詞匯組合在一起,借助合成構詞法進行記憶,可以快捷有效地記住更多單詞。雖然掌握詞匯的合成規律,有助于快捷記憶,但是也有很多特例,如:“chairman”的詞義就是主席,而非坐在椅子上的人;“butterfly”的詞義是蝴蝶而非“奶油蒼蠅”。
(2)派生構詞。所謂“派生構詞”,指的是在原來的詞根上加上前綴或后綴,形成新的單詞,一是在詞根前面加上前綴,改變單詞詞義,而是在詞根后面加上后綴,改變單詞詞性。通過教學實踐我們發現:引導學生對常見前綴、后綴用法進行整理,可以幫助學生更為深刻地記憶單詞,提高學生的猜詞能力,便于拓展學生詞匯量,培養學生良好的語感。但是任何事情都不是絕對的,派生構詞法也有例外,如:“asleep”和“enlarge”就是加上前綴來改變詞性,而“useless”就是加上后綴來改變詞義的,為此,教應講清楚派生構詞的特例,以免給學生造成混淆。
(3)轉化構詞。所謂“轉化構詞法”指的是單詞由一種詞類轉化為另一種詞類:轉化詞。通過實踐教學我們發現,學生在記憶轉化詞時會變得相對容易,而且其中有的單詞在音、形、義上基本一樣,僅僅是詞性發生了變化。但是其中也有例外,如“record”這一轉化詞后重音的位置發生了變化,而“dust”轉化之后詞音卻沒有發生變化,要引導學生在掌握基本的規律的基礎上,掌握轉化構詞法的特例。
3. 創設良好文化語境,深挖英語詞匯廣度
眾所周知,語言是文化的載體,英語單詞看似簡單,但其中都蘊含了豐富的地域文化,如果對此沒有深入理解,那么就不是真正意義上的學習。例如,“summer”這個單詞對于中國人來說,就是炎熱難熬,而對于英國人來說,就是明媚溫和;“young”總是顯得沒有經驗,而“old”表示成熟的、有經驗的,但是在英國,“young”表示精力旺盛與靈活,而“old”卻總是與傳統、老舊、無用聯系在一起。因此,在詞匯教學中,教師應注重挖掘詞匯中所蘊含的文化因素,在文化氛圍中學習英語詞匯,這樣不但可以激發學生的學習興趣,而且可以拓展詞匯的廣度與深度,促進學生思維從量到質的飛躍。
4. 加強單詞之間聯系,增加學生的詞匯量
在詞匯教學中,教師要加強單詞之間的聯系,給學生適當介紹與新單詞相關的同義詞、近義詞、反義詞等詞匯,以加深學生對單詞的認知。例如,在教學“abandon”這個單詞時,可以給學生適當介紹desert、forsake、leave、give up等詞匯,這些單詞都包含“拋棄、放棄”的意思;在教學“languish”時,可以適當引出反義詞“inspire”、“encourage”等;在教學“outmoded”時,可以同時教學反義詞“modern”、“fashionable”,以加深學生對單詞的印象。由此可見,教師在教學某一個新單詞時,可以將其反義詞、同義詞、近義詞、形近詞等都羅列出來進行教學,以拓展學生的詞匯量,提高學生們對單詞的認知能力。
總之,詞匯是語言的建筑材料,沒有詞匯就沒有語言。我們教師要重視學生英語詞匯教學,并且采用多樣化的方法,提高學生學習詞匯的興趣,拓展學生詞匯認知和理解能力,增加學生的詞匯量,提高學生的英語水平。
[1] 高蓉. 新課程標準下的初中英語詞匯教學現狀及策略研究[J]. 海外英語, 2015(05).
浮躁的反義詞及造句
一、【反義詞】
塌實,持重,沉著,沉靜,活潑,活躍,溫和,穩重,踏實
二、【詞語注音】
fú zào
三、【基本詞意】
浮躁,指急躁,不沉穩。
四、【英文翻譯】
1.flippancy
五、【詳細解釋】
指輕浮急躁。《晉書·應詹傳》:“ 玫 浮躁有才辯, 臨漳 人士無不詣之。” 宋 葉夢得 《避暑錄話》卷上:“ 李文靖公 沆 為相,專以方嚴重厚鎮服浮躁。”《明史·李騰芳傳》:“三十九年京察,復以浮躁謫 江西 都司理問。”郭沫若 《孔雀膽》第四幕:“ 矢拉 那家伙浮躁得很。”
六、【拓展延伸】
一、如果無知是種罪過,主原諒我過去的浮躁。
二、人生要成沉淀,要有定力,一個人定力不夠會浮躁。
三、安靜營造環境,心靜戰勝浮躁。
四、浮躁的人容易問:我到底該怎么學;別問,學就對了。
五、人生淡如茶,如茶一般去除了可樂的浮躁,去除了咖啡的華麗,留下了純而淡的茶水;同時,人生如茶,如茶一般多了些苦澀,多了些甘甜,留下了讓我們意猶未盡的感覺。
六、一個越來越復雜的世界在尋求一種簡單,一個越來越浮躁的心靈在尋求一種寧靜,一個越來越淡漠的人群在尋求一種感動,一個越來越奢華的社會在尋求一種質樸……不經意間,找回童年似乎成了每一個人的夢想。
七、深沉的心靈雖然有時浮躁,而浮躁的心靈永遠不會深沉。
八、浮躁的人容易問:上課到底把老師的板書記下來好還是跟著老師的思維不記筆記好?告訴你吧,都好只要你學就行。
九、我想我還是不夠成熟,沒辦法為自己那顆浮躁的心,波瀾不驚地掌舵。
十、浮躁導致失敗,沉穩引向成功。
十一、我想學會這種灑脫,把浮躁與罪惡埋在土下沉寂,無言語的灑脫,雖然我只是個凡人。
十二、靜心,才不浮躁;盡力,才不后悔。
十三、他在黑暗中摸索著,跌倒這,彷徨著,浮躁著,只有洋娃娃哪美麗的樣子還在他的心里。
文明的反義詞及造句
一、【反義詞】
野蠻、粗野
二、【詞語注音】
wén míng
三、【基本詞意】
文明,是歷史以來沉淀下來的,有益增強人類對客觀世界的適應和認知、符合人類精神追求、能被絕大多數人認可和接受的人文精神、發明創造以及公序良俗的總和。
四、【英文翻譯】
1.(文化) civilization; culture
2.(社會發展到較高階段和具有較高文化的) civilized
五、【詳細解釋】
(1).文采光明。《易·乾》:“見龍在田,天下文明。” 孔穎達 疏:“天下文明者,陽氣在田,始生萬物,故天下有文章而光明也。” 南朝 宋 鮑照 《河清頌》:“泰階既平,洪水既清,大人在上,區宇文明。” 唐 李白 《天長節使鄂州刺史韋公德政碑》:“以文明鴻業,授之元良。” 明 宋應星 《天工開物·陶埏》:“陶成雅器,有素肌玉骨之象焉。掩映幾筵,文明可掬。” 清 鈕琇 《觚賸·石言》:“予既喜身親古人未言之見聞,復重慨夫文明之璞一旦割裂而出,天地真藴,山川元氣,漸至竭耗。”
(2).指文采。與“質樸”相對。 唐 蘇鶚 《蘇氏演義》卷下:“青囊,所以盛印也。奏劾者,則以青布囊盛印於前,示奉王法而行也。非奏劾日,則以青繒為囊,盛印於后也。謂奏劾尚質直,故用布,非奏劾日尚文明,故用繒。”
(3).謂文德輝耀。《書·舜典》:“濬哲文明,溫恭允塞。” 孔穎達 疏:“經天緯地曰文,照臨四方曰明。”《宋書·律歷志上》:“是以君子反情以和志,廣樂以成教,故能情深而文明,氣盛而化神。” 宋 文瑩 《玉壺清話》卷一:“主上文明,吾輩茍以觀書得罪,不猶愈他咎乎?” 元 耶律楚材 《繼宋德懋韻》之一:“圣人開運億斯年,睿智文明稟自天。”
(4).謂文治教化。 前蜀 杜光庭 《賀黃云表》:“柔遠俗以文明,懾兇奴以武略。” 宋 司馬光 《呈范景仁》詩:“朝家文明所及遠,於今臺閣尤蟬聯。” 元 劉壎 《隱居通議·詩歌二》:“想見先朝文明之盛,為之慨然。”
(5).文教昌明。 漢 焦贛 《易林·節之頤》:“文明之世,銷鋒鑄鏑。” 前蜀 貫休 《寄懷楚和尚》詩:“何得文明代,不為王者師。” 明 高明 《琵琶記·高堂稱壽》:“抱經濟之奇才,當文明之盛世。” 魯迅 《準風月談·抄靶子》:“ 中國 究竟是文明最古的地方,也是素重人道的國度。”
(6).猶明察。《易·明夷》:“內文明而外柔順,以蒙大難, 文王 以之。”《后漢書·鄧禹傳》:“ 禹 內文明,篤行淳備,事母至孝。”《新唐書·陸亙傳》:“ 亙 文明嚴重,所到以善政稱。”
(7).社會發展水平較高、有文化的狀態。 清 李漁 《閑情偶寄·詞曲下·格局》:“若因好句不來,遂以俚詞塞責,則走入荒蕪一路,求闢草昧而致文明,不可得矣。” 清 秋瑾 《憤時迭前韻》:“文明種子已萌芽,好振精神愛歲華。” 老舍 《茶館》第二幕:“這兒現在改了良,文明啦!”
(8).新的,現代的。《老殘游記》第一回:“這等人……只是用幾句文明的辭頭騙幾個錢用用罷了。”
(9).合于人道。 郭孝威 《福建光復記》:“所有俘虜,我軍仍以文明對待,拘留數時,即遣歸家。”
六、【拓展延伸】
1, 小剛是個講文明懂禮貌的好孩子。
2, 這學期,學校開展“講文明、樹新風”活動,取得了一定的成績。
3, 我們要把中國建設成為一個富強文明的國家。
4, 在公共場合,要特別注意文明禮貌。
5, 我們的祖先,用勤勞和智慧創造了光輝燦爛的華夏文明。
6, 不文明不禮貌的行為免不了受到別人的譏笑。
7, 人類的現代文明是從野蠻進化而來的。
8, 這幾年社會風氣有很大好轉,不文明的現象越來越少見了。
9, 我校被評上市級“文明單位”,全校師生盡開顏。
10, 我們學校被評為市級文明單位。
11, 我們學校被市政府命名為“文明單位”。
12, 我們要把祖國建設成具有高度物質文明和精神文明的社會主義強國。
13, 中華民族的悠久歷史和文明,足以使子孫后代自豪。
關鍵詞:字理;教學現狀;教學策略
一、小學語文字理識字教學現狀
低年級識字教學現狀:不了解兒童的認知心理,不重視激發學生的興趣,不能用有趣的識字方法吸引兒童,使識字變得枯燥乏味;不顧兒童的心理發展和認知規律,或對低年級學生字理識字提過高的要求,增加學習負擔,致使孩子識字興趣大打折扣。
二、低年段字理識字教學策略
1.形象法:運用字理,圖文并茂,利用圖畫知字義
象形,即描摹事物狀來造字,是中國造字基本手段。因此,可根據字的特點進行教學,先出示字的圖畫,觀察圖畫與字義聯系;再講解由圖到漢字古今演變過程,分析圖畫與字形聯系。可以以“實物圖概括抽象圖古漢字楷體漢字”形式,通過圖與字對照,重現漢字形象,挖掘漢字深層意象。既有思維訓練和文化的浸染,又挖掘了漢字根源,是本色語文教育。
2.偏旁教學:運用字理,觀偏旁識字義,拓展識字
《識字園地》
出兒歌。(加粗字重讀)有水把茶泡,有飯能吃飽。有足快快跑,有手輕輕抱。有衣穿長袍,有火放鞭炮。(出:泡、炮、飽、袍、抱、跑,偏旁描紅):你有什么發現?生:都有“包”字。(合作讀:包―泡、包―炮、包―飽、包―袍、包―抱、包―跑)師:有什么發現?
生1:左右結構。生2:形聲字。師:這就是形聲字。形旁表意,聲旁表音。知道“包”字,就認識一串以“包”為聲旁的新字,形成一個大家族。漢字大多為形聲字,掌握了形聲字就掌握了識字的主動權。學生可通過一個偏旁認識一連串字,形成識字能力。重點把握好形旁,理解常見形旁,就能自主地析形索義,達到“學一個帶一串”功效。
3.運用字理,“分解―組合”析解漢字,理解字詞
二年級上《識字6》貧富
古代,種的糧食只夠吃,誰家要是糧食有多余,用來釀酒,他家就很富有啦!有房住,又有酒喝,這就是富有――富。
師:貧和富其實是一對――“反義詞“。“拆散部件,組合理解”漢字析解法既教生識字,又授以識字法,理解了反義詞“貧富”。讓學生從不同角度對漢字進行創造性拆解、組合,避免機械識記。低年級學生漢字儲備甚少,要突出“獨體字”和“簡單合體字”教學,形義結合,認識事物,理解字詞。
4.學為中心:依據學生認知規律,理、趣結合,恰當組織教學
掌握字理教學策略后,就應考慮如何根據學生的認知水平和心理發展特點組織教學。
低年級學生忌枯燥的學習方式,識字要在自由、生動的情境中進行,在輕松的游戲中享受積極的學習體驗。教師可如下嘗試: