最近中文字幕2018免费版2019,久久国产劲暴∨内射新川,久久久午夜精品福利内容,日韩视频 中文字幕 视频一区

首頁(yè) > 文章中心 > 景區(qū)經(jīng)營(yíng)規(guī)劃

景區(qū)經(jīng)營(yíng)規(guī)劃

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇景區(qū)經(jīng)營(yíng)規(guī)劃范文,相信會(huì)為您的寫作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

景區(qū)經(jīng)營(yíng)規(guī)劃

景區(qū)經(jīng)營(yíng)規(guī)劃范文第1篇

自20世紀(jì)以來(lái)80年代以來(lái),我國(guó)的旅游業(yè)飛速發(fā)展,旅游業(yè)的日趨完善吸引了大批國(guó)外游客來(lái)中國(guó)旅游。各個(gè)景區(qū)為了更好的服務(wù)外國(guó)游客,在景區(qū)的景點(diǎn)介紹牌示中都加注了英文解說(shuō)詞。但這些英文解說(shuō)詞存在著單詞拼寫錯(cuò)誤、時(shí)態(tài)錯(cuò)誤、翻譯不當(dāng)、直接把中文翻譯成英語(yǔ)沒(méi)有考慮到中西方文化的差異,等不規(guī)范現(xiàn)象,從而影響了外國(guó)游客對(duì)景點(diǎn)的理解,引起了造成語(yǔ)言上的障礙。為了更好地將安徽旅游景點(diǎn)的文化信息準(zhǔn)確地傳遞給國(guó)外游客,促進(jìn)中國(guó)文化的對(duì)外傳播和旅游產(chǎn)業(yè)的蓬勃發(fā)展,規(guī)范景區(qū)英文牌示解說(shuō)詞勢(shì)在必行。

一、英語(yǔ)牌示解說(shuō)的語(yǔ)篇類型和、特點(diǎn)及其翻譯

Newmark(1981)認(rèn)為,語(yǔ)言有表達(dá)(expressive function)、信息(information function)和呼喚(vocative function)等三種功能。根據(jù)語(yǔ)言的不同功能,語(yǔ)篇可分為表達(dá)功能型語(yǔ)篇,信息功能型語(yǔ)篇和呼喚功能型語(yǔ)篇。牌示解說(shuō)是為了吸引讀者的注意,將信息傳達(dá)給讀者,并讓讀者對(duì)此記憶猶新,繼而讓讀者采取行動(dòng)(賀學(xué)耘,2005)。因此具有以下幾個(gè)方面的特點(diǎn):1,牌示文字與圖形標(biāo)志共用,用圖形更為直觀,可以有效解決中西方文化的差異問(wèn)題。2,大量使用名詞,短語(yǔ)和動(dòng)名詞,不使用生僻詞匯。3,由于景點(diǎn)牌示,受篇幅和容量上的限制,景點(diǎn)牌示在提供信息時(shí)要貼合實(shí)際,更要考慮到語(yǔ)法,時(shí)態(tài),文化等因素,使之具有較強(qiáng)的規(guī)范性、合理性和文化性。4,在制作布局格式上,進(jìn)行景點(diǎn)全貌解說(shuō)的全景景點(diǎn)牌示多包括標(biāo)題,全景圖和內(nèi)容介紹;而進(jìn)行具體實(shí)物解說(shuō)的景點(diǎn)牌示多包括實(shí)物名稱和與實(shí)物相關(guān)的內(nèi)容介紹。

由上文牌示解說(shuō)特點(diǎn)可知,景點(diǎn)牌示在語(yǔ)言的表達(dá)和使用上主要運(yùn)用說(shuō)明或描寫的手法,具有英語(yǔ)說(shuō)明文的特點(diǎn),在中文牌示解說(shuō)的英譯時(shí)我們應(yīng)該以牌示解說(shuō)的功能為中心,從外國(guó)游客的理解程度的角度出發(fā),只有這樣英語(yǔ)牌示解說(shuō)才不會(huì)成為擺設(shè),而成為真正的服務(wù)游客的道具。

在翻譯中文牌示解說(shuō)時(shí),譯文應(yīng)盡可能地符合英語(yǔ)牌示解說(shuō)的語(yǔ)篇和語(yǔ)言特點(diǎn)。對(duì)于帶有中國(guó)獨(dú)特文化特色的牌示解說(shuō)內(nèi)容,在翻譯時(shí)了解中英雙語(yǔ)在語(yǔ)言和文化上的差異,盡可能地消減中西方文化的差異。在介紹較難翻譯的特色文化、習(xí)俗時(shí),首先,要考慮翻譯時(shí)要對(duì)景點(diǎn)的歷史進(jìn)程和特別的風(fēng)俗文化加以解釋;其次,盡量避免使用生僻的詞匯,譯文結(jié)構(gòu)應(yīng)符合英語(yǔ)句法結(jié)構(gòu);還有,對(duì)一些特別的文化要加以說(shuō)明,否則會(huì)因?yàn)槲幕牟町悊?wèn)題而造成譯文的內(nèi)容缺失。

二、安徽景區(qū)的牌示的英譯現(xiàn)狀及其規(guī)范化

筆者通過(guò)對(duì)安徽的黃山、合肥包河公園、狼巷迷谷等風(fēng)景區(qū)的實(shí)地調(diào)查,發(fā)現(xiàn)解說(shuō)不正確、不規(guī)范的翻譯實(shí)例有不少,不僅給外國(guó)游客提供了錯(cuò)誤信息,給景區(qū)對(duì)外宣傳工作造成不良影響,而且也有損于安徽的對(duì)外形象。安徽景區(qū)牌示解說(shuō)的翻譯主要存在以下幾個(gè)方面不足。

(一)景點(diǎn)名稱的翻譯過(guò)于直接

比如,黃山 “丹霞峰”這個(gè)景點(diǎn)牌示被翻譯成“Danxia Peak”,可是外國(guó)游客卻很難理解“Danxia”的意思?”丹霞“它不單純是一個(gè)峰的名字它還有它實(shí)際的含義,這座山峰是因?yàn)榛鸺t的晚霞的映照,而變得鮮紅耀眼,如果直譯成“Danxia”就會(huì)使外國(guó)游客對(duì)此峰的理解產(chǎn)生障礙。那么比較合適的譯法為“Reddening-clouds Peak”。這樣能激發(fā)游客的想象力.留下深刻印象。再比如,在安徽鳳陽(yáng)狼巷迷谷景區(qū)有一個(gè)景點(diǎn)叫 “狼牙石”,被翻譯成了“Wolf’s Teeth Stone” 這是一種直譯的方法,可在此處并不合適,“狼的牙的石頭”這會(huì)讓外國(guó)游客產(chǎn)生疑惑(。),若翻譯成“spark stone” 就更為貼切一些。旅游翻譯應(yīng)該注重這種“現(xiàn)場(chǎng)效果”(on―the-spot effect/immediate effect),尤其是處理名勝古跡景點(diǎn)的譯名時(shí).要做到簡(jiǎn)潔、明快、達(dá)意,能意譯則意譯。此外,在旅游景介的英語(yǔ)翻譯中為了消除中西方文化的差異,還可以做些必要色說(shuō)明和解釋。

(二)語(yǔ)法過(guò)于復(fù)雜,句子拖沓冗長(zhǎng)

景點(diǎn)英語(yǔ)牌示的翻譯要力求簡(jiǎn)潔,明了,淺顯易懂。奈達(dá)曾經(jīng)說(shuō)過(guò),如果譯者不向假想讀者調(diào)整信息負(fù)荷量,接受者就可能失去信息中的一些關(guān)鍵因素,或覺(jué)得譯文太難懂而停止閱讀。以鳳陽(yáng)狼巷迷谷為例:

源文:溶溝兩側(cè)是垂直的狼牙石壁,據(jù)估計(jì)其深度可達(dá)100多米以上,據(jù)特大雨水在狼巷內(nèi)能夠快速的自行排干的現(xiàn)象推測(cè),溶溝與地層深部的溶洞及地下河是相互聯(lián)通的。曾令無(wú)數(shù)中外專家及海內(nèi)外游人驚嘆不已。

譯文:On both sides of the lapie stand the perpendicular stone walls in the form of wolf’s teeth whose depth is estimated to reach 100m or so.According to the phenomena in which flood is drained off quickly of itself within wolf Lane Valley after an extraordinary rainfall connected with Karst caves underground in the deep and ground rivers as well winning great admiration frominnumerabe.Experts and countless visitors both home and abroad..

分析:在這段英文翻譯中大量的使用定語(yǔ)從句,使文字生澀難懂(,)。這段文字還出現(xiàn)了拼寫錯(cuò)誤,例如:“frominnumerabe” 正確的寫法應(yīng)該是“from innumerable”;“ 在搭配上也出現(xiàn)錯(cuò)誤,“is estimated” 和“or so”的搭配先后矛盾;另外,在邏輯上這段文字的翻譯也比較混亂,讓讀的人產(chǎn)生困惑。可以譯為:

On both sides of the lapie stand the perpendicular spark stone walls whose depth is estimated to reach 100m.Extraordinary rainfall in the valley can be drained off quickly of itself.Hence,we deduce that it is connected with Karst caves underground in the deep and ground rivers.This phenomena wins great admiration from innumerable experts and visitors.

(三)景區(qū)牌示警示語(yǔ)翻譯的不規(guī)范

警示語(yǔ)因?yàn)橐紤]到醒目的作用,字體都較大,所以要考慮到牌示的容量,一定要做到言簡(jiǎn)意賅,切忌拖沓。在黃山景區(qū)一些山崖邊經(jīng)常會(huì)看到這樣的標(biāo)示語(yǔ):“危險(xiǎn)! 請(qǐng)勿走出警戒線!(Danger! Tourists stop!)”。這樣的翻譯屬于典型的中式英文,是盲目直譯的結(jié)果,不符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,所以我們可以直接借用英語(yǔ)中的現(xiàn)成說(shuō)法“Keep off!”或者“Mind your steps!”。在鳳陽(yáng)狼巷迷谷景區(qū),有個(gè)警示牌譯為“ be careful of Banging your head”,這也是非常直接的把漢語(yǔ)翻譯成英語(yǔ),并且也沒(méi)有注意首字母大寫,應(yīng)譯為 “ Mind your head” 。

(四)景區(qū)英文牌示沒(méi)有考慮到中西方文化差異

例如:源文:秀麗的亭臺(tái)樓閣,水榭花檣;精巧的奇石假山,曲徑回廊;幅幅佳聯(lián)偶對(duì),耐人尋味。游人駐足臨濠水榭,可見(jiàn)“一堤楊柳鶯啼樹(shù),四面荷花蠑戲魚(yú)”。

譯文:a Graceful pavilions and towers,waterside corridors,flower walls,delicate rockeries,winding path,beautiful antithetical couplets,Here visitors can enjoy the scenery of willows flowers singing birds,flying butterflies and swimming fish.

原文辭藻華麗、句式工整,再加上美輪美奐的詩(shī)句,給讀者帶來(lái)藝術(shù)的熏陶。譯文過(guò)分的尋求遵照原文,這樣的翻譯違反了旅游英語(yǔ)翻譯的“直扣主題、重客觀描述”的翻譯規(guī)則,其復(fù)雜,浮華的語(yǔ)言會(huì)在英語(yǔ)讀者中產(chǎn)生文化障礙;不知所云。另外“亭臺(tái)樓閣、水榭花檣、奇石假山、曲徑回廊、佳聯(lián)偶對(duì)”僅是對(duì)“臨濠水榭” 的陪襯,不應(yīng)在譯文中喧賓奪主、給譯語(yǔ)讀者造成不必要的混亂。建議改譯如下:

The Linhao Waterside Pavilion is a graceful pavilion with winding corridors and delicate rockeries besides.Here visitors can enjoy the scenery of willows,flowers,singing birds,flying butterflies and swimming fish.

三、結(jié)語(yǔ)

景區(qū)經(jīng)營(yíng)規(guī)劃范文第2篇

桂林作為我國(guó)自然景觀的顯著代表一直以山清水秀、洞奇石美著稱,它擁有著豐富的歷史文化和鮮有的巖溶地貌,是中國(guó)必游的四大目的景點(diǎn)之一,并且即將成為具有國(guó)際吸引力和影響力的旅游景區(qū)。但是,在外文旅游景點(diǎn)翻譯資料中,很多極具代表性的景點(diǎn)名稱翻譯缺乏一致的標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范,翻譯水準(zhǔn)參差不齊,這不僅使旅游景點(diǎn)的推廣受到嚴(yán)重影響,同時(shí)也使桂林這座城市的國(guó)際吸引力有所下降。

一、桂林景區(qū)名稱翻譯現(xiàn)狀

景區(qū)名稱翻譯對(duì)外國(guó)游客來(lái)說(shuō)是及其重要的,但是桂林景區(qū)的名稱翻譯現(xiàn)狀不甚良好。從一些旅游宣傳冊(cè)中可以看出,其名稱翻譯存在著混亂、標(biāo)準(zhǔn)不統(tǒng)一、沒(méi)有統(tǒng)一規(guī)范等問(wèn)題。

(一)景區(qū)翻譯無(wú)統(tǒng)一版本,景區(qū)名稱混用

因?yàn)榇嬖谝糇g或者意譯等不同的翻譯方法,所以同一景區(qū)會(huì)出現(xiàn)多個(gè)翻譯版本,每個(gè)景區(qū)都會(huì)出現(xiàn)一名多譯的現(xiàn)象。比如我國(guó)風(fēng)景優(yōu)美的江――“漓江”現(xiàn)今存在著三種不同的翻譯版本:其中一種是直接根據(jù)漢語(yǔ)拼音翻譯成“Li Jiang”,其他兩種分別為“Lijiang River”及“Li River”。對(duì)于外國(guó)游客來(lái)說(shuō),他們會(huì)誤以為這是兩個(gè)不同的旅游景點(diǎn)。這種景區(qū)名稱翻譯的不規(guī)范化嚴(yán)重影響了景區(qū)的形象,同時(shí)阻礙了景區(qū)的對(duì)外宣傳。

(二)部分景點(diǎn)名稱翻譯未能傳遞其文化內(nèi)涵和深意

文化內(nèi)涵是一個(gè)民族的標(biāo)志,它可以展現(xiàn)出民族自身的獨(dú)特歷史、民間風(fēng)俗以及思考方式。任何一個(gè)民族或社會(huì)都有其獨(dú)特的文化底蘊(yùn),景點(diǎn)也有其獨(dú)特的歷史淵源,所以對(duì)景點(diǎn)名稱進(jìn)行翻譯時(shí)一定不能丟掉其文化內(nèi)涵。旅游可以使游客了解不同民族的文化,而翻譯則是促進(jìn)文化交流的重要手段。

對(duì)景點(diǎn)名稱的翻譯是一種促進(jìn)人與人之間交流的重要手段,它不僅僅需要做到對(duì)語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,更重要的是做到文化的傳遞與交流。翻譯者對(duì)于景點(diǎn)文化的理解程度是否到位,在這種理解程度上是否能夠使游客感受到景點(diǎn)蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵,是決定景點(diǎn)名稱翻譯好壞的重要參考標(biāo)準(zhǔn),同樣也會(huì)直接影響到游客對(duì)于景點(diǎn)的理解和體會(huì)。在對(duì)景點(diǎn)進(jìn)行翻譯時(shí),極具民族特色的景點(diǎn)名稱、地區(qū)風(fēng)俗和特色餐飲等的翻譯工作對(duì)翻譯者來(lái)說(shuō)極具挑戰(zhàn)性,這些名稱翻譯的好壞程度也在很大程度上影響著景點(diǎn)翻譯的整體水準(zhǔn)。

桂林極具歷史底蘊(yùn)的旅游景區(qū)“靖江王陵”,是我國(guó)明代靖江王的陵墓,其規(guī)模巨大,極具王者氣勢(shì)。但是現(xiàn)在很多景區(qū)資料都將其翻譯成“Tombs of Prince Jingjiang”。景區(qū)名稱翻譯既要正確表達(dá)出景點(diǎn)類型,同時(shí)還要反應(yīng)出景區(qū)的文化底蘊(yùn)和人文特征。在很多英漢詞典中“tomb”都被翻譯為普通墳?zāi)梗癿ausoleum”則為帝王陵墓。所以,我認(rèn)為將“靖江王陵”翻譯為“Mausoleum of Prince Jingjiang”會(huì)更加貼切,更能體現(xiàn)其文化價(jià)值。

音譯作為一種主要的翻譯方式,不能單一的追求逐字翻譯,還要結(jié)合其歷史文化氣息,更好地表達(dá)出景點(diǎn)的含義,否則會(huì)使外國(guó)游客無(wú)法理解景點(diǎn)的價(jià)值。

除次之外,在對(duì)景區(qū)進(jìn)行翻譯時(shí),一些翻譯人員由于缺乏對(duì)景點(diǎn)背景知識(shí)的了解,經(jīng)常會(huì)生硬地逐字翻譯。比如桂林的著名景區(qū)疊彩山,其上有一個(gè)被稱為“清涼世界”的奇特景點(diǎn)“風(fēng)洞”,一些譯者會(huì)將其逐字翻譯為“Wind Hole”,這種翻譯會(huì)讓我們哭笑不得,致使桂林景區(qū)的整體翻譯質(zhì)量都受到了嚴(yán)重影響。

二、桂林景區(qū)名稱翻譯失誤分析

在景點(diǎn)翻譯的過(guò)程中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)兩種失誤,即語(yǔ)言失誤和語(yǔ)用失誤。語(yǔ)言失誤又可分為單詞拼寫錯(cuò)誤、語(yǔ)法錯(cuò)誤、用詞不當(dāng)和由于語(yǔ)言差異而導(dǎo)致的語(yǔ)用失誤。比如,桂林一些景點(diǎn)的“售票處”被翻譯為“Ticket Officr”,而本來(lái)應(yīng)為“Office”。這種拼寫錯(cuò)誤看似小事,但正是一些小細(xì)節(jié)才更能體現(xiàn)出一個(gè)城市的整體素質(zhì)。語(yǔ)用失誤又可以分為中式英語(yǔ)、文化誤譯、一名多譯三種錯(cuò)誤。桂林的標(biāo)志性景點(diǎn)象鼻山是每個(gè)游客的必有之地,而在景區(qū)的一個(gè)警告牌上卻寫著這樣一句英文“Shoreline edge Safety Falling into the water carefully”,把它翻譯過(guò)來(lái)是“岸邊很安全請(qǐng)小心下水”,但其上面的漢語(yǔ)本來(lái)是“岸線邊沿要注意安全以防落水”,這種中式英語(yǔ)的翻譯真是讓人啼笑皆非。

三、桂林景區(qū)名稱翻譯的規(guī)范化研究

(一)進(jìn)行規(guī)范化研究的意義

就桂林景區(qū)名稱翻譯的現(xiàn)狀來(lái)看,由于翻譯缺少統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范,致使不同的翻譯人員針對(duì)同一個(gè)景點(diǎn)使用不同的翻譯方式,從而出現(xiàn)了翻譯名稱不統(tǒng)一的現(xiàn)象。有些景點(diǎn)可能會(huì)一名兩譯,有些甚至出現(xiàn)一名多譯的現(xiàn)象,由此看來(lái)桂林景區(qū)的名稱翻譯極不規(guī)范。對(duì)于外國(guó)游客來(lái)說(shuō),景區(qū)或景點(diǎn)名稱言不達(dá)意、使用混亂等現(xiàn)象對(duì)他們搜集信息和參觀景點(diǎn)產(chǎn)生了極大的不便和錯(cuò)覺(jué),致使桂林的國(guó)際化形象也受到了一定影響。對(duì)于一個(gè)具有國(guó)際化影響力和吸引力的旅游景區(qū),規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化的名稱翻譯是不可或缺的,這不僅體現(xiàn)了一個(gè)城市的文化素養(yǎng),更重要的是這種不規(guī)范的現(xiàn)象還會(huì)嚴(yán)重影響我國(guó)的國(guó)際形象。所以,在桂林這座美麗并且極具發(fā)展前景的城市,對(duì)景區(qū)名稱翻譯體制進(jìn)行改革以提高其規(guī)范化是極具現(xiàn)實(shí)意義的,應(yīng)當(dāng)獲得高度重視。

(二)桂林景區(qū)名稱翻譯規(guī)范化研究的幾點(diǎn)建議

旅游景區(qū)應(yīng)當(dāng)出臺(tái)名稱翻譯規(guī)范化的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn),使名稱翻譯方法和原則逐步統(tǒng)一

首先,桂林政府旅游管理的相關(guān)部門和翻譯研究團(tuán)應(yīng)當(dāng)集體參與到標(biāo)準(zhǔn)的制定過(guò)程中。要在依照廣西地區(qū)《公共場(chǎng)所漢英表示英文譯法》相關(guān)要求和規(guī)定的前提下,秉承著尊重歷史、結(jié)合現(xiàn)狀和尊重約定俗成的原則,針對(duì)景點(diǎn)景區(qū)的名稱翻譯原則、翻譯要求和翻譯方式進(jìn)行詳細(xì)地規(guī)定,制定出一整套較為完善的桂林景區(qū)名稱翻譯規(guī)范化管理體制,為日常的翻譯工作提供有效的、適當(dāng)?shù)亍⒖尚械睦碚摶A(chǔ),并依此來(lái)正確引導(dǎo)名稱翻譯的執(zhí)行。

大力推廣和宣傳名稱翻譯規(guī)范化,監(jiān)督規(guī)范化的執(zhí)行

桂林旅游的相關(guān)部門應(yīng)該聯(lián)合一些頗具影響力的廣播媒體對(duì)當(dāng)?shù)鼐包c(diǎn)名稱翻譯的規(guī)范化進(jìn)行大力宣傳,比如電臺(tái)、電視、網(wǎng)站和地方性報(bào)刊等媒體。還應(yīng)當(dāng)積極鼓勵(lì)相關(guān)部門進(jìn)一步推進(jìn)規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)化的實(shí)施,要讓統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)的名稱翻譯在諸如旅行社網(wǎng)站、桂林旅游局網(wǎng)站和對(duì)外宣傳手冊(cè)等各大媒體傳播途徑上保持一致,同時(shí)還要積極號(hào)召全體市民參與其中,一起監(jiān)督名稱翻譯標(biāo)準(zhǔn)化能夠順利地實(shí)施下去。

四、桂林景區(qū)名稱規(guī)范化翻譯方法和示例

一般的旅游景點(diǎn)名稱都由兩部分組成,即專名和通名。專名通常指旅游景點(diǎn)本身的特別之處,而通名指的是景點(diǎn)的一般屬性,比如:“伏波山”,其中“伏波”為專名,“山”為通名,桂林景區(qū)的名稱翻譯一般要遵循以下兩點(diǎn)原則。

(一)通名翻譯規(guī)范化原則:用意譯使通名準(zhǔn)確

“通名”指景點(diǎn)的一般屬性,可以標(biāo)志一類景點(diǎn),比如湖、林、山、塔、湖、河等。跟專名相比,通名一般更加確定和具體,在進(jìn)行名稱翻譯時(shí)要抓住景區(qū)的本質(zhì)屬性做到精準(zhǔn)地翻譯。比如,“故居”可以翻譯為“Former Residence”,“塔”可以翻譯為“Tower”,巖洞可以翻譯為“Cave”等。

(二)專名翻譯規(guī)范化原則:用音譯或意譯使表達(dá)簡(jiǎn)單優(yōu)雅

景區(qū)經(jīng)營(yíng)規(guī)劃范文第3篇

關(guān)鍵字:煤炭資源開(kāi)采,生態(tài)破壞,污染防治

中圖分類號(hào):X505 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

1 研究背景

我國(guó)是煤炭消費(fèi)大國(guó),煤炭消耗占能源消耗總量的比重高達(dá)70%以上,占世界煤炭消費(fèi)總量的30%以上。我國(guó)煤炭資源開(kāi)采仍處于粗放式開(kāi)采階段,大多未進(jìn)行嚴(yán)格規(guī)劃,環(huán)境保護(hù)措施不當(dāng),往往帶來(lái)一系列生態(tài)環(huán)境破壞問(wèn)題,如植被破壞、地面沉陷、水土流失、空氣污染、水體污染、地下水枯竭等,其中很多破壞甚至是不可恢復(fù)的,后果相當(dāng)嚴(yán)重。項(xiàng)目規(guī)劃階段的環(huán)境影響預(yù)測(cè)、提出完善的環(huán)境污染防治措施是解決該問(wèn)題的最為有效的手段。

煤礦開(kāi)采的環(huán)境污染以生態(tài)環(huán)境破壞為主,而生態(tài)系統(tǒng)具有相當(dāng)?shù)膹?fù)雜性,主要表現(xiàn)在區(qū)別性大、多變性、難于量化、衡量標(biāo)準(zhǔn)模糊等,同時(shí)由于開(kāi)發(fā)建設(shè)活動(dòng)規(guī)模、建設(shè)方案、內(nèi)容、建設(shè)性質(zhì)等差別較大,使得生態(tài)環(huán)境影響因子的確定和量化比較困難,因此生態(tài)環(huán)境影響評(píng)價(jià)相較于空氣、水體、固體廢物污染的評(píng)價(jià)具有相當(dāng)?shù)膹?fù)雜性,且相關(guān)法規(guī)、標(biāo)準(zhǔn)、守則尚不完善,更增加了生態(tài)環(huán)境影響評(píng)價(jià)工作的難度。

本文參考《環(huán)境影響評(píng)價(jià)技術(shù)導(dǎo)則生態(tài)影響》(HJ 19―2011)等相關(guān)技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)和法規(guī),從生態(tài)環(huán)境現(xiàn)狀調(diào)查、環(huán)境影響識(shí)別、環(huán)境影響預(yù)測(cè)、生態(tài)環(huán)境污染防治措施等角度出發(fā),結(jié)合本人多年相關(guān)經(jīng)驗(yàn),探討煤炭開(kāi)采項(xiàng)目生態(tài)環(huán)境影響預(yù)測(cè)的方法,希望能夠拋磚引玉,為我國(guó)的生態(tài)環(huán)境保護(hù)帶來(lái)重要價(jià)值。

2 生態(tài)環(huán)境現(xiàn)狀調(diào)查研究

2.1 生態(tài)環(huán)境現(xiàn)狀調(diào)查方法

為了較為全面地了解區(qū)域生態(tài)環(huán)境現(xiàn)狀,在充分收集和利用現(xiàn)有研究成果、資料的基礎(chǔ)上,可用路線調(diào)查與定位實(shí)測(cè)相結(jié)合、定量分析與定性分析相結(jié)合、宏觀與微觀相結(jié)合、點(diǎn)面結(jié)合、突出重點(diǎn)的原則和方法,對(duì)生態(tài)環(huán)境現(xiàn)狀進(jìn)行調(diào)查評(píng)價(jià)。

目前較為常用的生態(tài)現(xiàn)狀調(diào)查方法包括:應(yīng)用遙感圖像處理、野外調(diào)查、地理信息系統(tǒng)(GIS)等手段。

2.2生態(tài)環(huán)境現(xiàn)狀調(diào)查內(nèi)容

應(yīng)當(dāng)結(jié)合上述方法,從生態(tài)系統(tǒng)現(xiàn)狀調(diào)查、植被現(xiàn)狀調(diào)查、野生動(dòng)物現(xiàn)狀調(diào)查、土壤侵蝕與水土流失現(xiàn)狀調(diào)查、土壤現(xiàn)狀調(diào)查、土地利用現(xiàn)狀調(diào)查、地質(zhì)災(zāi)害情況現(xiàn)狀調(diào)查等方面進(jìn)行較為全面的調(diào)查。

其中,生態(tài)系統(tǒng)現(xiàn)狀調(diào)查應(yīng)包括生態(tài)系統(tǒng)類型、結(jié)構(gòu)、狀態(tài)、功能等內(nèi)容;植被現(xiàn)狀調(diào)查應(yīng)包括評(píng)價(jià)區(qū)植被的類型、優(yōu)勢(shì)種、分布、覆蓋度、生產(chǎn)力、生物量,特別是珍稀保護(hù)種的種類、分布、保護(hù)級(jí)別等內(nèi)容,并給出評(píng)價(jià)區(qū)域植被類型特征表和常見(jiàn)植物名錄表;野生動(dòng)物現(xiàn)狀調(diào)查應(yīng)包括種群、分布以及保護(hù)種的種類、分布、生活習(xí)性、生境狀況、保護(hù)級(jí)別等;土壤侵蝕與水土流失現(xiàn)狀調(diào)查應(yīng)給出水土流失面積與分布,土壤侵蝕類型、侵蝕模數(shù)等;土壤現(xiàn)狀調(diào)查應(yīng)包括類型、特性、結(jié)構(gòu)、侵蝕強(qiáng)度等;土地利用現(xiàn)狀調(diào)查給出區(qū)域土地利用現(xiàn)狀情況,并明確主要土地利用類型;地質(zhì)災(zāi)害情況現(xiàn)狀調(diào)查主要調(diào)查影響區(qū)域內(nèi)已經(jīng)存在的制約本區(qū)域可持續(xù)發(fā)展的主要生態(tài)問(wèn)題,如水土流失、石漠化、鹽漬化、自然災(zāi)害、生物入侵和污染危害等,指出其類型、成因、空間分布、發(fā)生特點(diǎn)等。

2.3 生態(tài)環(huán)境現(xiàn)狀質(zhì)量評(píng)價(jià)

生態(tài)現(xiàn)狀評(píng)價(jià)是將生態(tài)環(huán)境調(diào)查和生態(tài)分析得到的重要信息進(jìn)行量化,定量或者比較精細(xì)的描述生態(tài)環(huán)境的質(zhì)量狀況和存在的問(wèn)題。

目前生態(tài)影響評(píng)價(jià)一般采取類比分析、生態(tài)機(jī)理分析、指數(shù)法和綜合指數(shù)法、景觀生態(tài)學(xué)等方法進(jìn)行文字分析與定性描述,輔之以數(shù)學(xué)模擬預(yù)測(cè)。

3 生態(tài)環(huán)境影響識(shí)別

生態(tài)環(huán)境影響識(shí)別包括影響因素識(shí)別、影響對(duì)象識(shí)別、影響效應(yīng)識(shí)別。其中影響因素識(shí)別主要是作用主體(建設(shè)內(nèi)容,應(yīng)包括主體工程和全部輔助工程)的識(shí)別,就煤炭礦區(qū)而言,作用主體主要是指工業(yè)廣場(chǎng)、矸石場(chǎng)、道路、洗煤廠等;影響對(duì)象的識(shí)別是影響受體(主要是生態(tài)環(huán)境,包括生態(tài)系統(tǒng)、生態(tài)因子)的識(shí)別,就煤炭礦區(qū)而言,是指受煤炭礦區(qū)規(guī)劃實(shí)施影響的生態(tài)系統(tǒng)及生態(tài)因子;影響效應(yīng)識(shí)別是影響作用的性質(zhì)及程度(正影響、負(fù)影響、累積影響、可逆不可逆影響等)的識(shí)別。

生態(tài)環(huán)境影響識(shí)別可以從建設(shè)期和運(yùn)營(yíng)期兩個(gè)不同時(shí)期分別進(jìn)行,其中建設(shè)期生態(tài)影響識(shí)別包括:工業(yè)場(chǎng)地、風(fēng)井場(chǎng)地、排矸場(chǎng)、進(jìn)場(chǎng)道路、附屬設(shè)施、洗煤廠等設(shè)施永久和臨時(shí)占地對(duì)區(qū)域土地利用格局的影響,對(duì)區(qū)域植被分布、生產(chǎn)力、生物量及連續(xù)性的影響,對(duì)區(qū)域珍稀動(dòng)植物棲息、活動(dòng)的影響,對(duì)區(qū)域水土流失現(xiàn)狀的影響,對(duì)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的影響;工業(yè)場(chǎng)地、風(fēng)井場(chǎng)地、排矸場(chǎng)、進(jìn)場(chǎng)道路、附屬設(shè)施、洗煤廠等設(shè)施建設(shè)過(guò)程中排放的廢氣、廢水、廢棄渣對(duì)區(qū)域植被、植物、動(dòng)物活動(dòng)及魚(yú)類的影響;運(yùn)營(yíng)期生態(tài)影響識(shí)別包括在煤炭開(kāi)采過(guò)程中,所引起的地面塌陷、地表裂縫等不良地質(zhì)現(xiàn)象,對(duì)區(qū)域土地利用性質(zhì)的影響,對(duì)區(qū)域植被類型、生產(chǎn)力、生物量、連續(xù)性的影響,對(duì)區(qū)域動(dòng)物棲息、活動(dòng)的影響,對(duì)區(qū)域水土流失現(xiàn)狀的影響,對(duì)區(qū)域敏感目標(biāo)(自然保護(hù)區(qū)、風(fēng)景名勝區(qū))生態(tài)現(xiàn)狀、景觀等的影響;配套洗煤廠、煤化工企業(yè)、瓦斯、煤矸石發(fā)電設(shè)施外排污染物對(duì)赤水河保護(hù)魚(yú)類的影響,對(duì)區(qū)域珍稀保護(hù)動(dòng)植物的影響。

4 生態(tài)環(huán)境影響預(yù)測(cè)研究

生態(tài)環(huán)境影響因素主要表現(xiàn)在:

1、建設(shè)期:主要生態(tài)影響因素為礦區(qū)規(guī)劃項(xiàng)目建設(shè)期場(chǎng)地平整和開(kāi)挖破壞原地貌植被、施工機(jī)械噪聲對(duì)野生動(dòng)物的影響、施工引起的水土流失的增加、占地對(duì)土地資源、景觀資源的影響等。

2、運(yùn)營(yíng)期:主要為煤炭開(kāi)采后形成地表沉陷和導(dǎo)水裂隙對(duì)土地資源、水資源、地形地貌、植被、動(dòng)物、水土流失、礦產(chǎn)資源的影響。

結(jié)合煤炭礦區(qū)規(guī)劃實(shí)施前后主要生態(tài)影響因素及受影響的主要對(duì)象(生態(tài)系統(tǒng))和主要因子,并根據(jù)《規(guī)劃環(huán)境影響評(píng)價(jià)技術(shù)導(dǎo)則煤炭工業(yè)礦區(qū)總體規(guī)劃》(HJ463-2009)和《環(huán)境影響評(píng)價(jià)技術(shù)導(dǎo)則生態(tài)影響》(HJ 19 ― 2011)中相關(guān)規(guī)范和要求,得出煤炭礦區(qū)生態(tài)環(huán)境影響預(yù)測(cè)內(nèi)容主要包括:地表沉陷影響預(yù)測(cè)、對(duì)地表形態(tài)、地形地貌的影響預(yù)測(cè)分析、對(duì)土地資源的影響預(yù)測(cè)分析、對(duì)植物資源的影響預(yù)測(cè)分析、對(duì)動(dòng)物資源的影響預(yù)測(cè)分析、對(duì)土壤侵蝕的影響預(yù)測(cè)分析、對(duì)土壤壞境的影響預(yù)測(cè)分析、對(duì)區(qū)域氣候影響預(yù)測(cè)分析、對(duì)區(qū)域自然體系生態(tài)完整性影響預(yù)測(cè)分析、對(duì)地質(zhì)災(zāi)害影響預(yù)測(cè)分析、對(duì)地面建筑物的影響、對(duì)敏感區(qū)域的影響預(yù)測(cè)分析。

5 生態(tài)環(huán)境保護(hù)措施分析

根據(jù)現(xiàn)狀調(diào)查、規(guī)劃方案實(shí)施影響因素識(shí)別以及環(huán)境影響預(yù)測(cè)分析可知,規(guī)劃方案實(shí)施過(guò)程中對(duì)生態(tài)環(huán)境的不利影響主要集中在工業(yè)場(chǎng)地、道路、輔助設(shè)施、煤化工基地等施工區(qū)域;煤炭開(kāi)采項(xiàng)目煤形成的地表移動(dòng)、變形是規(guī)劃方案實(shí)施后生態(tài)環(huán)境影響最主要的表現(xiàn)。因此規(guī)劃方案實(shí)施前制定相應(yīng)環(huán)境保護(hù)措施,才能使規(guī)劃方案實(shí)施對(duì)生態(tài)環(huán)境的不利影響降低到最小程度。

5. 1生態(tài)環(huán)境影響減緩措施原則

①在規(guī)劃方案編制階段,遵循選址、選線“避讓”原則,盡可能得避免方案實(shí)施對(duì)敏感目標(biāo)的影響。

②貫徹“預(yù)防為主、防治結(jié)合”的指導(dǎo)方針,通過(guò)限制和約束行為的規(guī)模、強(qiáng)度或范圍來(lái)盡可能地使開(kāi)發(fā)活動(dòng)對(duì)環(huán)境影響達(dá)到“最小化”。

③貫徹廢物的“資源化、減量化、無(wú)害化”,通過(guò)行政措施、經(jīng)濟(jì)手段、技術(shù)設(shè)備等措施,對(duì)礦區(qū)內(nèi)產(chǎn)生的固體廢物、廢氣、廢水等進(jìn)行綜合利用,做到污染物排放的最小化。

④對(duì)于已經(jīng)受到影響的環(huán)境進(jìn)行修復(fù)或補(bǔ)救;對(duì)無(wú)法恢復(fù)的環(huán)境,通過(guò)重建的方式來(lái)代替原有的環(huán)境。

⑤按照“誰(shuí)破壞、誰(shuí)治理”的原則,由建設(shè)單位組織專門的隊(duì)伍,結(jié)合開(kāi)采進(jìn)度,對(duì)采空區(qū)上方出現(xiàn)的沉陷臺(tái)階或地表裂縫及時(shí)整平、填充。

5.2生態(tài)環(huán)境綜合防護(hù)、恢復(fù)措施

結(jié)合煤炭礦區(qū)規(guī)劃實(shí)施中對(duì)區(qū)域生態(tài)環(huán)境的影響分析,按照“規(guī)避(避讓)、減緩、補(bǔ)償”以及“預(yù)防為主、防治結(jié)合”的原則,提出規(guī)劃實(shí)施過(guò)程中的生態(tài)保護(hù)措施。

(1)避讓措施

工業(yè)場(chǎng)地、礦區(qū)鐵路線、公路等工程選址選線應(yīng)避讓自然保護(hù)區(qū)、風(fēng)景名勝區(qū)、居民區(qū)、二級(jí)以上等級(jí)公路、鐵路、基本農(nóng)田等。

(2)最小化措施

①合理選擇科學(xué)的采煤方法,采煤工藝應(yīng)以采煤導(dǎo)水裂隙不破壞含水層為目的,對(duì)可能受破壞影響的含水層區(qū)域留設(shè)保護(hù)煤柱。

②在保護(hù)區(qū)邊界留設(shè)足夠的保護(hù)煤柱,將自然保護(hù)區(qū)、風(fēng)景名勝區(qū)等的影響降至最小。

③飲用水源保護(hù)區(qū)留設(shè)保護(hù)煤柱,保證飲用水源影響最小化。

④項(xiàng)目施工過(guò)程中,劃定施工界限,將項(xiàng)目建設(shè)對(duì)生態(tài)環(huán)境的影響限制在最小區(qū)域。同時(shí)加強(qiáng)對(duì)施工人員環(huán)保意識(shí)教育,禁止“濫砍濫伐、捕殺野生動(dòng)物”。

(3)減量化措施

①利用井下掘進(jìn)矸石充填井下采空區(qū)和井下廢棄巷道,延緩和減小采煤對(duì)地層結(jié)構(gòu)的影響,降低采煤裂隙帶高度,減少地下水資源流失量;礦井水全部處理,盡可能提高礦井水回用率和資源化率,用礦井水替代地表水源,從而減少礦區(qū)開(kāi)發(fā)對(duì)水資源的影響;提高地質(zhì)勘探程度,對(duì)導(dǎo)水?dāng)鄬拥攘粼O(shè)保護(hù)煤柱,減少地下水的漏失。

②加強(qiáng)環(huán)境管理,取先進(jìn)的污染物處理工藝和處理設(shè)備,提高項(xiàng)目污染物處理率,使建設(shè)項(xiàng)目運(yùn)行各種污染物排放達(dá)到國(guó)家相應(yīng)標(biāo)準(zhǔn)或無(wú)害化處理。

③最大程度利用礦井水,減少礦井水排放量和取水量,減輕對(duì)水生生態(tài)的影響。

(4)修復(fù)措施

①對(duì)施工期臨時(shí)占地進(jìn)行植被恢復(fù),按照“占補(bǔ)平衡”的原則對(duì)所占基本農(nóng)田進(jìn)行了異地補(bǔ)償。

②對(duì)受地表沉陷影響較大的區(qū)域,采取地表裂縫填堵與整治的生態(tài)恢復(fù)措施。

景區(qū)經(jīng)營(yíng)規(guī)劃范文第4篇

[關(guān)鍵詞]境外產(chǎn)業(yè)園;規(guī)劃;布局

[DOI]10.13939/ki.zgsc.2017.09.052

我國(guó)目前對(duì)外貿(mào)易的“一帶一路”指導(dǎo)思想促進(jìn)了與其他國(guó)家和地區(qū)的經(jīng)濟(jì)交流與合作,其中以海外產(chǎn)業(yè)園為代表的經(jīng)濟(jì)形態(tài)成為了對(duì)外貿(mào)易產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型和升級(jí)的重要載體。目前,我國(guó)在國(guó)外建立的產(chǎn)業(yè)園區(qū)尚處于初級(jí)發(fā)展階段,在取得了一定成績(jī)的同時(shí),也體現(xiàn)出了發(fā)展中國(guó)家國(guó)際化貿(mào)易初級(jí)階段的諸多特點(diǎn)。包括管理經(jīng)驗(yàn)缺乏、風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估和應(yīng)對(duì)能力不足等缺陷影響了海外產(chǎn)業(yè)園的生存和發(fā)展。為進(jìn)一步提升海外產(chǎn)業(yè)園的運(yùn)營(yíng)能力和資源整合以及資本運(yùn)作方面的表現(xiàn),需要繼續(xù)進(jìn)行統(tǒng)籌規(guī)劃和全面的布局,使得我國(guó)企業(yè)在國(guó)際貿(mào)易市場(chǎng)的地位得到有效提升,產(chǎn)業(yè)園的水平得到增強(qiáng)。

1 建O高水平境外產(chǎn)業(yè)園區(qū)的戰(zhàn)略意義

首先,高水平的海外產(chǎn)業(yè)園為國(guó)家的“一帶一路”戰(zhàn)略實(shí)施提供了良好的實(shí)踐平臺(tái)。在與相關(guān)的國(guó)家開(kāi)展產(chǎn)業(yè)和技術(shù)合作的過(guò)程中,海外產(chǎn)業(yè)園是良好的支撐和實(shí)體。在加強(qiáng)與沿線國(guó)家開(kāi)展緊密合作的過(guò)程中,國(guó)家對(duì)外貿(mào)易戰(zhàn)略意圖得到了較好的貫徹,中國(guó)在全球范圍內(nèi)的貿(mào)易競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)得以充分地發(fā)揮和體現(xiàn)。

其次,高水平的海外產(chǎn)業(yè)園是加強(qiáng)我國(guó)企業(yè)與國(guó)外企業(yè)進(jìn)行合作的需要。目前,我國(guó)的對(duì)外投資正處于快速對(duì)外輸出的階段,對(duì)外投資的增速逐年增長(zhǎng)。國(guó)內(nèi)企業(yè)“走出去”的趨勢(shì)呈現(xiàn)出規(guī)模化、多元化的特點(diǎn),但是在高速輸出的過(guò)程中,各企業(yè)和產(chǎn)業(yè)園區(qū)也面臨著多種風(fēng)險(xiǎn),從金融安全、政策風(fēng)險(xiǎn)、資產(chǎn)安保等方面都存在著大量的隱患。高水平的海外產(chǎn)業(yè)園能夠從根本上改善這種局面,它為在海外建立產(chǎn)業(yè)園的企業(yè)創(chuàng)建了較為穩(wěn)定的投資和經(jīng)營(yíng)環(huán)境,有效降低了產(chǎn)業(yè)園的運(yùn)營(yíng)風(fēng)險(xiǎn),又方便國(guó)家層面在制定扶持和調(diào)控政策的過(guò)程中統(tǒng)籌規(guī)劃和整體運(yùn)作,有效加強(qiáng)海外產(chǎn)業(yè)園間的聯(lián)系和對(duì)接,更好地開(kāi)展國(guó)際產(chǎn)能合作。

再次,建設(shè)高水平海外產(chǎn)業(yè)園有利于促進(jìn)國(guó)內(nèi)產(chǎn)業(yè)的轉(zhuǎn)型升級(jí),更好地加快產(chǎn)業(yè)的全球布局。在國(guó)內(nèi)各行業(yè)產(chǎn)業(yè)升級(jí)的階段,各行各業(yè)都面臨著經(jīng)濟(jì)下行的壓力,盡快實(shí)現(xiàn)傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)的優(yōu)化升級(jí)和產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型,就要讓已經(jīng)發(fā)展成熟的產(chǎn)業(yè)向國(guó)外進(jìn)行合理的轉(zhuǎn)移,很多歐美發(fā)達(dá)國(guó)家在十幾年之前就已經(jīng)完成了這種轉(zhuǎn)型。我們可以以相關(guān)國(guó)家產(chǎn)業(yè)的轉(zhuǎn)型成功案例為模板,將國(guó)內(nèi)企業(yè)長(zhǎng)期積累的競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)延續(xù)下來(lái),在條件合適的國(guó)家建立產(chǎn)業(yè)基地,提前為國(guó)內(nèi)的產(chǎn)業(yè)升級(jí)創(chuàng)造良好的基礎(chǔ)條件以及立足空間。

復(fù)次,我國(guó)對(duì)外開(kāi)放的發(fā)展政策將以海外產(chǎn)業(yè)園區(qū)為引擎得到更好的發(fā)揮和實(shí)施。隨著國(guó)際經(jīng)濟(jì)形勢(shì)的變化,我國(guó)對(duì)外貿(mào)易已經(jīng)開(kāi)始呈現(xiàn)貿(mào)易順差的趨勢(shì),全球經(jīng)濟(jì)失衡帶來(lái)的負(fù)面影響也對(duì)國(guó)家經(jīng)濟(jì)造成了一定負(fù)面影響。在國(guó)家經(jīng)濟(jì)進(jìn)入發(fā)展新常態(tài)的情況下,在海外建立高水平產(chǎn)業(yè)園,有助于幫助面臨困境的企業(yè)走出泥潭,推動(dòng)國(guó)家經(jīng)濟(jì)修復(fù)外部經(jīng)濟(jì)環(huán)境,走出一條平衡的發(fā)展道路,進(jìn)一步提升人民幣在國(guó)際市場(chǎng)的話語(yǔ)權(quán)。

最后,有助于我國(guó)多年經(jīng)濟(jì)發(fā)展經(jīng)驗(yàn)的對(duì)外傳播和推廣。我國(guó)自20世紀(jì)70年代開(kāi)始了改革開(kāi)放,并在三十多年的開(kāi)放過(guò)程中取得了舉世矚目的經(jīng)濟(jì)成就,經(jīng)濟(jì)實(shí)力不斷增強(qiáng),政治文化水平不斷提升,各種類型的經(jīng)濟(jì)形態(tài)如雨后春筍般萌發(fā),各種產(chǎn)業(yè)集群不斷出現(xiàn),并積累了豐富的運(yùn)營(yíng)經(jīng)驗(yàn)。已經(jīng)取得的成績(jī)充分證明了我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展模式的可行性,可以為其他發(fā)展中國(guó)家的經(jīng)濟(jì)發(fā)展帶來(lái)經(jīng)驗(yàn)。

2 目前海外產(chǎn)業(yè)園區(qū)運(yùn)營(yíng)過(guò)程中存在的問(wèn)題

我國(guó)在海外的創(chuàng)業(yè)園區(qū)在多年的經(jīng)營(yíng)過(guò)程中普遍取得了較為理想的業(yè)績(jī),但是在整體運(yùn)營(yíng)方面還不夠成熟。很多園區(qū)在運(yùn)營(yíng)的過(guò)程中缺乏本地化的經(jīng)驗(yàn),承受了較高的經(jīng)營(yíng)風(fēng)險(xiǎn),由于缺乏統(tǒng)一規(guī)劃,國(guó)家層面的政策扶持往往不能夠統(tǒng)一進(jìn)行。

首先,從園區(qū)的初期營(yíng)業(yè)到后期的擴(kuò)張都缺乏從一而終的整體性頂層設(shè)計(jì),包括園區(qū)設(shè)計(jì)、地理選位、產(chǎn)業(yè)體系構(gòu)建、招商和融資等方面都存在對(duì)接問(wèn)題。

其次,很多海外園區(qū)在建成后往往缺乏后續(xù)資金的補(bǔ)充,投資結(jié)構(gòu)單一化特征明顯,多為國(guó)內(nèi)企業(yè)的直接投資,缺乏形式多樣的融資方式。

再次,大多數(shù)海外產(chǎn)業(yè)園目前運(yùn)營(yíng)模式都較為單一,傳統(tǒng)的園區(qū)地產(chǎn)銷售占據(jù)了大部分收益來(lái)源。

最后,大多數(shù)園區(qū)的產(chǎn)業(yè)體系和功能單一,開(kāi)發(fā)成本偏高,經(jīng)營(yíng)方式粗放,相關(guān)配套設(shè)施不完善,與國(guó)內(nèi)產(chǎn)業(yè)銜接不緊密。

3 海外產(chǎn)業(yè)園區(qū)的規(guī)劃與運(yùn)營(yíng)策略

第一,加強(qiáng)頂層設(shè)計(jì)。首先要在國(guó)家一級(jí)上統(tǒng)一編制高水平海外產(chǎn)業(yè)園區(qū)的整體建設(shè)規(guī)劃,將包括園區(qū)布局、項(xiàng)目實(shí)施和相關(guān)配套措施都考慮在內(nèi)。要將“一帶一路”國(guó)家戰(zhàn)略實(shí)施過(guò)程中獲得的相關(guān)協(xié)議來(lái)推動(dòng)海外產(chǎn)業(yè)園區(qū)的落地,優(yōu)先啟動(dòng)優(yōu)勢(shì)地區(qū)的海外產(chǎn)業(yè)園區(qū)計(jì)劃,為產(chǎn)能國(guó)際合作提供發(fā)展空間。同時(shí),要依靠政府和企業(yè)之間的良性合作,鼓勵(lì)國(guó)內(nèi)有實(shí)力和長(zhǎng)期規(guī)劃的企業(yè)向海外進(jìn)行資本和經(jīng)濟(jì)層面的輸出。還要依靠政府的引導(dǎo)作用,發(fā)揮企業(yè)運(yùn)營(yíng)活力,鼓勵(lì)有能力的企業(yè)邁出國(guó)門到海外自建或共建高水平產(chǎn)業(yè)園區(qū),承接國(guó)內(nèi)企業(yè)“走出去”。與此同時(shí),政府要不斷地制定和完善海外產(chǎn)業(yè)園區(qū)建設(shè)和運(yùn)營(yíng)的政策和方案,在條件成熟的時(shí)候提升海外產(chǎn)業(yè)園區(qū)的準(zhǔn)入標(biāo)準(zhǔn),強(qiáng)化對(duì)于海外產(chǎn)業(yè)園的標(biāo)準(zhǔn)認(rèn)定,從而充分地發(fā)揮政策引導(dǎo)的主線作用。

第二,加快產(chǎn)業(yè)園區(qū)升級(jí)。要充分地發(fā)揮和突出海外產(chǎn)業(yè)園區(qū)的聚集作用,不斷完善海外園區(qū)的基礎(chǔ)配套設(shè)施的建設(shè),提升園區(qū)軟硬件環(huán)境,吸引企業(yè)和資金拎包入住園區(qū),確保園區(qū)能夠正常運(yùn)營(yíng),持續(xù)盈利。要逐步地引導(dǎo)海外產(chǎn)業(yè)園區(qū)實(shí)現(xiàn)本地化戰(zhàn)略,嚴(yán)格遵守當(dāng)?shù)胤煞ㄒ?guī)和政策,尊重民俗和,自覺(jué)履行企業(yè)的社會(huì)責(zé)任和人文關(guān)懷,維護(hù)園區(qū)所在地的生態(tài)環(huán)境和社會(huì)環(huán)境穩(wěn)定。海外產(chǎn)業(yè)園區(qū)還要不斷地提升自身園區(qū)檔次,在發(fā)展的過(guò)程中促進(jìn)產(chǎn)業(yè)融合,拓展生產(chǎn)空間和經(jīng)營(yíng)空間,布局一些社會(huì)文化、安全防護(hù)、社會(huì)救助等設(shè)施,進(jìn)一步提高園區(qū)的適配性,融入東道國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)文化網(wǎng)絡(luò)。

第三,要建立健全融資配套體系。目前國(guó)家對(duì)于高水平海外產(chǎn)業(yè)園區(qū)都有相應(yīng)的扶持政策,要充分利用包括中國(guó)進(jìn)出口銀行、國(guó)家開(kāi)發(fā)銀行等政策性金融機(jī)構(gòu)的作用,積極申請(qǐng)差異化的投融資服務(wù)。同時(shí),國(guó)家還要在積極提供融資貸款的情況下,建立海外產(chǎn)業(yè)園區(qū)金融風(fēng)險(xiǎn)的基金,讓商業(yè)保險(xiǎn)機(jī)構(gòu)樂(lè)于為海外產(chǎn)業(yè)園區(qū)提供保險(xiǎn)服務(wù),避免復(fù)雜的海外政治和經(jīng)濟(jì)形勢(shì)給當(dāng)?shù)氐漠a(chǎn)業(yè)園帶來(lái)運(yùn)營(yíng)風(fēng)險(xiǎn)和經(jīng)濟(jì)損失。要支持和引導(dǎo)國(guó)內(nèi)活躍的金融機(jī)構(gòu)、投資公司與海外產(chǎn)業(yè)園開(kāi)展投資合作,提供多種形式、運(yùn)作靈活的融資業(yè)務(wù),提升海外產(chǎn)業(yè)園的流動(dòng)資金儲(chǔ)備,減少因資金壓力帶來(lái)的經(jīng)營(yíng)問(wèn)題。

第四,要建立和強(qiáng)化國(guó)際協(xié)調(diào)機(jī)制。目前已有的海外產(chǎn)業(yè)園面臨著不同情況的發(fā)展問(wèn)題,有的是因?yàn)樽陨斫?jīng)營(yíng)原因,有的是因?yàn)楫?dāng)?shù)貜?fù)雜的政治經(jīng)濟(jì)因素影響,建議從國(guó)家層面來(lái)加強(qiáng)與相關(guān)國(guó)家的協(xié)調(diào)和磋商,從稅收、人力資源、技術(shù)等方面加強(qiáng)協(xié)調(diào)和配套,共同促成具有可操作性的優(yōu)惠政策,讓海外產(chǎn)業(yè)園區(qū)成為我國(guó)在世界產(chǎn)業(yè)市場(chǎng)上的“特區(qū)”,享有特殊政策和優(yōu)惠待遇。加快政府合作的框架的建設(shè),建立磋商和協(xié)調(diào)機(jī)制,避免因相關(guān)政策的變動(dòng)給海外園區(qū)的運(yùn)營(yíng)造成障礙。特別是,通過(guò)政府間協(xié)議,讓高水平海外產(chǎn)業(yè)園區(qū)中資企業(yè)在投資、進(jìn)出口關(guān)稅等環(huán)節(jié)方便使用人民幣進(jìn)行結(jié)算,大力推動(dòng)人民幣國(guó)際化。

參考文獻(xiàn):

[1]龐霄霄.云南省(國(guó)家級(jí))境外經(jīng)貿(mào)合作區(qū)的建設(shè)與發(fā)展模式研究[D].昆明:云南財(cái)經(jīng)大學(xué),2015.

[2]劉光燦.老撾萬(wàn)象賽色塔經(jīng)貿(mào)合作區(qū)運(yùn)營(yíng)管理研究[D].昆明:云南大學(xué),2015.

景區(qū)經(jīng)營(yíng)規(guī)劃范文第5篇

方法 對(duì)23例行內(nèi)鏡下注射聚桂醇硬化劑(1%乙氧硬化醇)治療的食管靜脈曲張患者進(jìn)行療效觀察。結(jié)果 急診胃鏡治療5例,止血成功5例;非急診胃鏡治療18例,成功18例;術(shù)后有3例患者出現(xiàn)食管潰瘍,9例患者出現(xiàn)胸痛、胸部不適、發(fā)熱等癥狀;未發(fā)生狹窄、穿孔等最危險(xiǎn)的潛在并發(fā)癥。隨訪3~10個(gè)月,無(wú)近期再出血發(fā)生,出現(xiàn)遠(yuǎn)期再出血5例。結(jié)論 內(nèi)鏡下應(yīng)用聚桂醇注射液硬化治療食管靜脈曲張有確切的療效,但有一定的并發(fā)癥和再出血風(fēng)險(xiǎn)。

【關(guān)鍵詞】 聚桂醇注射液;硬化治療;食管靜脈曲張;食管黏膜硬化注射

文章編號(hào):1003-1383(2012)04-0511-02

中圖分類號(hào):R 571+.3 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

doi:10.3969/j.issn.1003-1383.2012.04.024

曲張的靜脈破裂出血是門脈高壓最常見(jiàn)且最兇險(xiǎn)的并發(fā)癥,急性大量出血可致患者死亡;短期內(nèi)再發(fā)出血可造成肝功能衰竭,對(duì)病人的生命構(gòu)成極大的威脅。內(nèi)鏡下注射硬化劑治療食管靜脈曲張(endoscopic variceal sclerosis,EVS)是將硬化劑注射入血管旁或血管內(nèi),使注射局部黏膜和曲張的靜脈發(fā)生化學(xué)性炎癥,損傷靜脈內(nèi)皮,曲張的靜脈發(fā)生血栓形成,食管壁纖維化,這樣不僅可以消除已出現(xiàn)的曲張靜脈,同時(shí)可以預(yù)防新的曲張靜脈形成。我院2011年2~12月行內(nèi)鏡下注射聚桂醇注射液(1%乙氧硬化醇)硬化治療食管靜脈曲張患者23例,取得很好的效果,現(xiàn)報(bào)告如下。

資料與方法

1.一般資料 本組患者23例,男15例,女8例,年齡34~73歲,平均(47.8±23.5)歲。肝功能Child-pug分級(jí):A級(jí)3例,B級(jí)17例,C級(jí)3例;根據(jù)Soehendra[1]食管、胃底曲張靜脈分度:Ⅱ度13例,Ⅲ度10例。入院時(shí)測(cè)血壓50~70/80~110 mmHg,查血紅蛋白50~80 g/L。靜脈曲張的病因:乙肝肝硬化18例,酒精性肝硬化4例,肝癌1例。既往有食管靜脈曲張破裂出血病史15例。合并2型糖尿病3例。內(nèi)鏡下均可見(jiàn)靜脈曲張,部分見(jiàn)紅色征,其中出血停止18例,仍有出血5例。所有患者均簽署治療同意書(shū)。

2.治療方法 術(shù)前應(yīng)保證有1~2條通暢的靜脈通路,輸血、輸液、抗休克,使患者血紅蛋白保持在60~90 g/L,血壓保持在50~70/80~110 mmHg,吸氧,同時(shí)使用生長(zhǎng)抑素或奧曲肽等藥物降低門脈壓等治療。治療時(shí)使用清晰的日本奧林巴斯或富士能胃鏡,注射針針頭長(zhǎng)度為5.0 mm,直徑為0.5 mm,不用粗大且斜坡長(zhǎng)的針。硬化劑為陜西天宇制藥有限公司生產(chǎn)的聚桂醇注射液(1%乙氧硬化醇),采用血管旁或血管內(nèi)注射治療。進(jìn)鏡后看清出血點(diǎn),在出血點(diǎn)下方血管旁或血管內(nèi)注射硬化劑3~15 ml。未見(jiàn)出血點(diǎn)時(shí),可在齒狀線上方約1 cm內(nèi)12點(diǎn)位靜脈注射,然后據(jù)曲張靜脈情況注射2~5個(gè)點(diǎn),每個(gè)點(diǎn)3~15 ml,如曲張靜脈大,注射的硬化劑應(yīng)偏多。每次治療時(shí)硬化劑注射總量不超過(guò)30 ml,治療結(jié)束后第一次間隔4~5天再注射1次,以后一周一次,直到可見(jiàn)曲張靜脈完全消失。治療后注意觀察患者生命征,治療24 h后未見(jiàn)有再次出血的表現(xiàn)可進(jìn)食溫涼流質(zhì)食物,注意有無(wú)嘔血及解柏油樣便情況。患者經(jīng)短間隔決定性治療后出院,第一次內(nèi)鏡隨訪在出院后4周內(nèi)進(jìn)行,因?yàn)槿魏涡碌那鷱堨o脈通常出現(xiàn)在這一時(shí)期[2],以后每2~3個(gè)月一次,并隨訪3~10個(gè)月。觀察急診和非急診硬化治療止血成功例數(shù),再出血時(shí)間和例數(shù),并發(fā)癥出現(xiàn)時(shí)間和例數(shù)。

3.療效判斷 ①急診止血成功:內(nèi)鏡檢查出血停止,注射及其他部位無(wú)活動(dòng)性出血,注射后72 h內(nèi)無(wú)再出血;②近期再出血:2周內(nèi)出血停止后再次發(fā)生嘔血或解柏油樣便,且經(jīng)胃鏡證實(shí)為食管靜脈曲張破裂出血(EVB);③遠(yuǎn)期再出血:EVS后6個(gè)月以上的再出血,且經(jīng)胃鏡證實(shí)為EVB[3]。

結(jié) 果

1.EVS治療結(jié)果 本研究在出血24~48 h內(nèi)行內(nèi)鏡硬化治療患者5例,止血成功5例,成功率為100%;在出血48 h后,病情穩(wěn)定行內(nèi)鏡硬化治療患者18例,止血成功18例,成功率為100%。治療結(jié)束后第一次間隔4~5天注射1次,以后一周一次,直到可見(jiàn)曲張靜脈完全消失。

2.并發(fā)癥 本研究中未發(fā)生大出血、狹窄、穿孔等最危險(xiǎn)的潛在并發(fā)癥,但出現(xiàn)胸痛、胸部不適、發(fā)熱等癥狀,用藥后癥狀均消失,術(shù)后有3例患者出現(xiàn)食管潰瘍,用藥治療后潰瘍愈合;9例患者出現(xiàn)胸痛、胸部不適、發(fā)熱等癥狀。

3.隨訪 本研究病例隨訪3~10個(gè)月。隨訪期間2例患者死亡,為乙肝肝硬化合并肝性腦病患者,未發(fā)生近期再出血,遠(yuǎn)期再出血5例(占21.74%)。

討 論

曲張的靜脈破裂出血是門脈高壓最常見(jiàn)且最為兇險(xiǎn)的并發(fā)癥,為消化科常見(jiàn)的嚴(yán)重疾病之一,食管靜脈曲張破裂出血是門脈高壓引起的一種致命的并發(fā)癥。目前,作為保守治療方法,EVS是治療食管靜脈曲張破裂出血的最合適的選擇。硬化治療的原理是:使注射局部黏膜和曲張的靜脈發(fā)生化學(xué)性炎癥。曲張的靜脈發(fā)生血栓形成,食管壁纖維化,這樣可消除已出現(xiàn)的曲張靜脈,同時(shí)可預(yù)防新的曲張靜脈形成。本研究中急診和非急診胃鏡治療成功率均為100%,比國(guó)內(nèi)一些報(bào)道的成功率高,這可能與我們研究的例數(shù)較少和隨訪時(shí)間較短有關(guān)。治療中未發(fā)生大出血、狹窄、穿孔等最危險(xiǎn)的潛在并發(fā)癥,但出現(xiàn)胸痛、胸部不適、發(fā)熱等癥狀,用藥后癥狀均消失,說(shuō)明硬化治療技術(shù)仍有出現(xiàn)并發(fā)癥的可能。

雖然EVS對(duì)治療出血的曲張食管靜脈有很好的效果,但經(jīng)注射硬化劑后曲張靜脈再出血的發(fā)生率仍有30%左右[4]。本研究中發(fā)生遠(yuǎn)期再出血5例,總的發(fā)生率為21.74%(5/23),結(jié)果表明在控制再出血方面仍需要進(jìn)一步的研究。我們的治療體會(huì)如下:①行曲張的靜脈旁、內(nèi)聯(lián)合注射更能有效止血,是最佳方法;②注射結(jié)束后退針時(shí)針眼有血液噴出時(shí),將內(nèi)鏡伸進(jìn)胃腔吸氣,使鏡身與食管壁緊貼,數(shù)十秒鐘后,針眼出血能停止;③齒狀線環(huán)形封閉:將硬化劑注射在胃食管交界上方約1 cm止血效果更好;④內(nèi)鏡隨訪發(fā)現(xiàn)新形成的曲張靜脈,即刻行硬化治療,以防再發(fā)出血;⑤食管黏膜硬化注射,食管黏膜下層組織纖維化,從而降低晚期再出血率[2]。

自從陜西天宇制藥有限公司生產(chǎn)的聚桂醇注射液(1%乙氧硬化醇)在國(guó)內(nèi)上市后,國(guó)內(nèi)報(bào)道EVS治療曲張的食管靜脈出血及再出血的病例越來(lái)越多,使用聚桂醇注射液行硬化治療,如操作者注射技術(shù)掌握好,器材使用得當(dāng),注射硬化劑不要過(guò)深,出血、穿孔、狹窄等危險(xiǎn)并發(fā)癥的發(fā)生率很低,但仍存在出現(xiàn)上述并發(fā)癥的可能。

參考文獻(xiàn)

[1]吳云林.消化內(nèi)科新進(jìn)展[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,2001:5-6.

[2]王永光.消化內(nèi)鏡治療學(xué)[M].西安:陜西科學(xué)技術(shù)出版社,2002:4-9.

[3]張寶陽(yáng),蔡旭華,李偉平.急診內(nèi)鏡下硬化劑治療食管靜脈曲張破裂出血[J].全科醫(yī)學(xué)臨床與教育,2009,7(4):433-435.

相關(guān)期刊更多

中國(guó)園林

北大期刊 審核時(shí)間1-3個(gè)月

中國(guó)科學(xué)技術(shù)協(xié)會(huì)

海峽科學(xué)

省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

福建省科學(xué)技術(shù)協(xié)會(huì)

云南地理環(huán)境研究

省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

云南教育廳

主站蜘蛛池模板: 沐川县| 奉贤区| 深水埗区| 高雄县| 周宁县| 灵武市| 额尔古纳市| 新昌县| 江城| 龙陵县| 宝坻区| 苏州市| 华容县| 班戈县| 长阳| 邮箱| 长寿区| 秦安县| 韶关市| 奉节县| 达州市| 台湾省| 山阳县| 密山市| 张家港市| 隆回县| 射洪县| 科技| 夏津县| 客服| 德钦县| 柘荣县| 榆社县| 格尔木市| 建水县| 凤山县| 洪泽县| 阿合奇县| 华宁县| 当涂县| 吴忠市|