首頁(yè) 文章中心 期刊中心 科普訂閱 SCI期刊 投稿經(jīng)驗(yàn)
文檔數(shù):1
摘要:本文旨在通過(guò)分析和再現(xiàn)一篇科普作品的翻譯過(guò)程,說(shuō)明一種對(duì)奈達(dá)的“意義為主,形式為次”理念的錯(cuò)誤理解。即有人認(rèn)為只要把內(nèi)容翻出來(lái)了,形式就可以不管了。筆者認(rèn)為,在翻譯內(nèi)容或意義為先的前提下,盡量照顧...
編輯一對(duì)一7*16小時(shí)跟蹤服務(wù)
紀(jì)律教育問(wèn)題 新時(shí)代教育價(jià)值觀 安全生產(chǎn)解決方案 跟蹤審計(jì)職責(zé) 企業(yè)綜合管理 心理學(xué)基礎(chǔ)常識(shí) 研究性學(xué)習(xí)理論 基因遺傳學(xué) 企業(yè)基層文化 數(shù)字仿真技術(shù) 創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)理論知識(shí) 海外市場(chǎng)拓展 專業(yè)法律知識(shí) 多媒體交互技術(shù) 農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)培訓(xùn) 行為科學(xué)管理