前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇我的阿姨范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
我有一個阿姨,在這么多的阿姨中,就數她我最喜歡了,大家喜歡自己地阿姨嗎?有的人并不喜歡自己的阿姨,我想可能是那個人的阿姨對他很兇,什么東西也不肯給自己買的阿姨。而我的阿姨呢?恰恰和那個人的阿姨相反,我的阿姨人很大方,我們想要干什么,她就會滿足我們的要求,想要吃什么她就會給我們去買。就像上次我們要坐纜車時,大家肚子都很餓,阿姨知道后,不管三七二十一就跑到老遠去給我們買東西吃。還記得那次“五一”節我們去杭州的動漫節,到了那兒,阿姨給我和表姐每人一百元,讓我們想買什么就買什么。從種種的事情中都能看出阿姨對我們的好。
在我的心目中,阿姨長得十分漂亮她的頭發不像媽媽的頭發那樣平淡,普通,是黑色的,而是正好和媽媽的頭發相反,阿姨的頭發是黃色的,而且還是卷起來的阿姨有一個特征和我差不多,就是兩人都有一顆很大的痣長在臉上,不過我的那顆痣長在頭發下,而阿姨的那顆痣長在鼻子的邊上,因為阿姨有一張和藹的臉,所以阿姨才橫漂亮。
阿姨對客人很客氣,而如果是自己人的話就很節約,這兒也節約,哪兒也節約,一到冬天,阿姨家就經常會發生吵架的現象,那有人就會問,這是為什么呢?還不是因為阿姨的節約嗎,冬天,叔叔說要開熱空調,而阿姨卻反對,還會對叔叔說:“現在天又不是很冷,開什么空調啊,沒有一點節約的精神,多浪費電啊!”
這就是我的阿姨,她不但和藹可親,又很節約,又很漂亮,你有這樣的阿姨嗎?
One evening, the nephew returned to the house quite late. He lit a candle and started up the stairs. Halfway4 up, he tripped on what seemed to be a coiled rope. Imagine his horror when that rope uncoiled and slithered up the steps in front of him! Then he saw it glide5 across the hall and under the door of his uncle's bedroom.
"Wake up! Wake up" the young man shouted, and he knocked on the door until his knuckles6 hurt. But when his sleepy uncle finally let him in the bedroom, there was no snake in sight.
His aunt seemed to be sleeping, so the young man whispered in his uncle's ear. "I saw a snake." But his uncle was too groggy7 to respond, and he slid back under the covers. The young man searched the room quietly, looking into drawers and cupboards and corners. He peered under the bed and behind chairs. He was beginning to think he was going mad when suddenly his aunt sat up in bed, narrowed her eyes, and gave him an evil look that made his flesh creep.
"I'm sorry to bother you," he cried, racing8 to his bedroom and firmly shutting the door.
When he awoke the next morning, he noticed that the bottom of his bedroom door was arched up in the center, leaving just enough space for a snake to slither through. He bolted out of bed trembling. When he went downstairs, he was shocked to see that every door in the house had a snake-sized arch beneath it.
His aunt was sitting at the table, eating. "Your uncle left for the day," she said, licking her lips with her forked tongue. The young man was too terrified to speak, but his silence only made matters worse.
"I don't like the way you treat me," she said and grabbed his arm. Then she pressed her fingernails so deeply into his skin that he felt as if he were being bitten. He rushed outdoors and saw his arm was swelling9. His hand and fingers were beginning to throb10.
He knew he must seek help, so he ran into the forest to find the wise old hermit11 who lived there. The old man examined him carefully and handed him some leaves. "These are best for snakebite," he said "Bind12 them around your arm and keep them wet."
"But I wasn't bitten by a snake," said the young man. "Those marks were made by my aunt's fingernails."
The old hermit shook his head in despair. "The touch of a snake-woman is even worse," he said, "but try these leaves. They should help"
The young man was appalled13. "Is my aunt really a snake- woman?" he asked.
"If you want to find out," the hermit replied, "stay awake tonight, and if a snake enters you room, cut off the tip of its tail."
The young man wasn't sure how this would help, but he thanked the hermit for his advice and returned to his uncle's house. By afternoon, he was happy to see that the wet leaves had reduced the swelling.
He watched his aunt closely that evening, but he didn't notice anything strange until she tasted her soup. She said it needed more "ssssseasoning" and lingered on the "s" as if she were hissing14. Her nephew felt gooseflesh rise from the tips of his toes to the top of his head. He excused himself from the table and went up to his bedroom, but not to sleep.
He planned to watch for the snake all night long.
There was just enough moonlight for him to see the bottom of his door, so he blew out his candle and unsheathed his sword. Then he stood waiting.
He watched for hours wondering what the snake might do. What if it slithered through the window instead, crept up behind him, and struck him with its venomous fangs15? What if it slithered to the top of the wardrobe and dropped down from above? He was thinking of fleeing for his life, when he finally saw the snake glide under the door-first its head, then its body, then its tail.
Slash16! He swung the sword so quickly that the snake had no warning. And the tip of its tail began writhing17, all by itself, there on the floor. The snake raised its head as if to strike, but then it hissed18 viciously and slithered out of the room. And when he looked down the hall, he saw it disappear under his uncle's door.#p#分頁標題#e#
The young man couldn't stand looking at that quivering tail, so he scooped19 it up with his sword and flung it in a drawer. He hardly slept all that night, and when he did snakes chased him through his dreams.
The next morning, he opened the drawer a crack to look at the snake's tail and was amazed to see that it had turned into human toes.
He raced back to the forest to tell the hermit what had happened. "And now my aunt is staying in bed, but do you know what my aunt said? She told him she hurt her foot while sleepwalking!"
"Either she will fear you now," said the old man. "Or she will try to get rid of you. Listen carefully. If you think you are in danger, you must search her bedroom for her snakeskin, and when you find it, burn it."
The young man thanked the hermit, but he was concerned. What would happen if he burned the snakeskin? He decided20 to give his aunt one last chance.
While she was recovering, she caused no trouble, but as soon as her wound healed, she resumed her nightly slithering about the house.
Sometimes, when the young man was lying in bed, he saw the snake slip in and out of his empty boots or up the sleeve of a coat he had worn. One dreadful night, he felt the snake wiggling under his pillow, and he jumped out of bed in a cold sweat.
His dreams grew worse. He had a terrifying nightmare in which his aunt was trying to choke him. He awoke gasping21 for breath and realized that something was coiled tightly around his neck.
It was the snake.
老人很想能有個孩子,但是他和年輕的妻子膝下無兒無女,于是就叫了自己的侄子來一起住。老人妻子的脾氣很暴躁,但這樣卻把脾氣暴躁的妻子給惹怒了。當她丈夫熱情歡迎年輕人到來的時候,她卻嫉妒得連臉都白了。她的眼睛很小,腦袋又扁又平,當她舔著嘴唇的時候,侄子發現她的舌頭是分叉的。從他發現這些的那天開始,年輕人就盡可能多的陪著叔叔,同時盡量避免與嬸嬸碰面。但是嬸嬸似乎很喜歡嚇唬他,總是在年輕人最不想見她的時候突然出現在他面前。
一天晚上,年輕人很晚才回來。他點了根蠟燭拿著往樓上走去,上了一半的時候被一卷類似繩子的東西絆了一跤。當時繩子自己展開并且就從他眼皮底下上樓去了,見到這一切他簡直嚇壞了。隨后就見那股繩子穿過大廳從門底下鉆進了叔叔的臥室。
“快醒醒!快醒醒!”年輕人大聲喊著,同時用力敲著叔叔的房門,直到把手都敲疼了。但是過了很久,那他睡眼惺忪的叔叔才讓他進去,而這時蛇已經不見了。
見嬸嬸像是睡著了,年青人就小聲在叔叔耳邊說:“我看見一條蛇。”但他叔叔此時睡得迷迷糊糊的根本反應不過來,開了門以后就回到床上鉆進被子里去了。年青人悄悄地開始在房間里面找,抽屜里,碗櫥里,墻角處,連床底下和椅子底下都看了。突然嬸嬸在床上坐起來,瞇著眼睛惡狠狠的瞪著他,他被看得汗毛都豎了起來,也覺得自己有點魯莽了。
“很抱歉打擾您睡覺了!”他大叫著,飛快地跑回自己的房間并使勁關上了房門。
第二天早上他醒來的時候,發現房門下面正中央有個弧形的小缺口,剛好夠一條蛇溜進來。他渾身哆嗦著下了床,走下樓來以后發現每間屋子的房門下方都有這么一個小洞,他簡直驚呆了。
嬸嬸正坐在餐桌前吃早飯,“你叔叔今天出去了,”她說道,同時用自己分叉的舌頭舔著嘴唇。他被嚇得連話都說不出來了,然而,他不說話,事情反而更糟糕。
“我不喜歡你那樣對待我,”她一邊說著一邊抓住他的胳膊,然后指甲深深的摳進皮膚里去,年輕人覺得自己像是被咬了一樣。他趕忙跑出去,見到胳膊已經腫了起來,手掌和手指也隱隱作痛。
他知道自己必須要找人幫忙,于是跑進森林去了,那有位聰明的老隱士。老人仔細檢查了他的傷口然后給他幾片樹葉。“這是治蛇咬傷最好的藥了,”他說,“包扎在胳膊上并且保持濕潤。”
“但是我并不是被蛇咬傷的啊,”他說道,“傷口是被我嬸嬸用指甲摳的。”
老人絕望的搖搖頭,“如果是蛇女那就更糟糕了,但是也先試試這些葉子吧,會有幫助的。”
年輕人覺得不寒而栗,“我嬸嬸真是個蛇女?”他問道。
“如果你想知道答案,”老隱士說,“今晚別睡覺,要是有條蛇進了你的房間,把它的尾巴尖割下來。”
他并不知道這些會有什么用,但還是謝過了老人給他的建議,隨后回到了叔叔家。到了下午那樹葉起作用了,傷口腫得已經沒有那么利害了,年青人很高興。
晚上他仔細打量嬸嬸,但是并沒發現什么異常。直到她喝湯的時候才有點不對勁,她說湯有點淡并且把“嘶”的音節拉得很長,就好像是蛇嘶嘶叫著的聲音。聽到這個聲音,年輕人就覺得雞皮疙瘩從腳底一直長到了頭頂,于是找個借口離開飯桌回屋去了,但是并沒有睡覺。
他打算在夜里等著那條蛇。
月光剛好能讓他看清房門底下的地方,于是他吹滅了蠟燭,拔出劍來站在那等著。
一連幾個小時他都盯著那,腦袋里想著那條蛇可能會做些什么。如果它從窗戶進來,在身后爬到自己身上用毒牙攻擊自己那該怎么辦呢?或者,那條蛇要是先爬到衣柜上然后再從上面下來呢?他正琢磨著是不是要先逃命,這時終于看見了蛇從房門下面悄悄的爬進來,先是腦袋,然后是身子,最后是尾巴。#p#分頁標題#e#
咔嚓!他迅速揮舞著手中的劍,蛇還沒有警覺到的時候尾巴尖就被削斷了,掉到地上以后還在扭動著。它抬起頭,似乎是要展開攻擊,但只是惡狠狠的嘶嘶叫了幾聲然后就爬出去了。他向樓下的客廳看去,只見蛇消失在了叔叔臥室的房門下。
看著那截還在扭動的尾巴,年青人心里直發毛,于是就用劍把尾巴挑了起來,甩到抽屜里去了。那晚上,他基本上沒怎么睡,因為,只要他一睡著,他就會夢見那條蛇在追他。
第二天早晨,當他把抽屜拉開一條縫去看那段尾巴,然而驚奇的發現尾巴變成了人的腳趾。
他趕忙跑回森林與老隱士講了事情的經過,“嬸嬸正在床上休息,但是您知道她是怎么和我叔叔說的嗎?她說自己是在夢游的時候把腳弄傷的。”
“要么她會怕了你,”老人說道,“要么她就會想辦法徹底除掉你。仔細聽著,如果你覺得自己有危險了,那就必須去她的房間找到蛇皮然后燒掉。”
年輕人謝過了老隱士,但是他也在琢磨著,燒了蛇皮以后會怎么樣呢?他決定還是再給嬸嬸最后一個機會。
嬸嬸養傷期間什么異常情況都沒有了,但是傷口剛剛痊愈以后她就繼續和以前一樣每晚在房子里面到處游走。
有的時候,年輕人正躺在床上,就看見蛇爬進他的靴子里面然后又爬出來,或者爬到他的大衣袖子上。在一個可怕的夜晚, 他感覺到蛇在枕頭下面蠕動著,嚇得他出了一身冷汗,馬上跳下床。
星期一的下午,放學了,同學們都紛紛回家了,可我卻遲遲不能回家,因為今天我是值日生,所以我必須打掃完教室才能回家。過了許……
“啊哈!終于ok了。”“回家咯,lei’s go go go。”
可到了校門口,我發現我的楣倒了。老天爺跟我較起了勁似的電閃雷鳴,一眨眼的時間了,就下起了傾盆大雨。“唉,沒辦法了,只能在食堂先等等了。”
這時一位路過的阿姨從我面前走過,走過后又停了下來,朝我這里走了過來……
那位阿姨問:“小弟啊,你是不是沒帶傘回不了家啊?”“我這兒還有一把去接我兒子的,你先拿去用吧。我等等可以和我兒子和用一把傘的。”
看著那位阿姨,我開始疑惑不解,我心想:“會不會是拐賣兒童的啊?還是……。”
那位阿姨看見我猶豫不決的樣子便說:“放心吧,我不是壞人的。”那位阿姨見我還沒從沉思中反應過來又說:“怎么了,真怕我是壞人啊,你覺得我像嗎?”
“真的不用了,謝謝您。”我可以的。這一刻,我又想:“世界上哪有一個壞人會說自己是好人的。”
又經過一番對答,我才拖拖拉拉的接過她手中的雨傘。那位阿姨對我說:“明天你只要把傘交給那所幼兒園的看所長就行了,我會自己去取。”說著,她就離開了……
鄭叔叔從小就是一個有著奇特思想的孩子,他看待世界的角度與普通人不同,于是他在能夠獨立寫作之后,就把這些他對世界的看法通過文字傳達給了讀者。
他直白地告訴讀者一些道理,在書中寫道:“一本好書勝過10個無聊的朋友。讀書是一種社交行為,足不出戶就可以和世上的智者交往。和聰明人交往受益,但上帝不可能把聰明人都調集到你身邊。通過看好書能夠把世界上的聰明人都集中在你身邊。不看書的人很虧,和他人競爭時等于多跑很多圈兒。萬般皆下品唯有讀書高在今天更是真理。”這些無論是對于兒童還是成年人都是很重要的。
目前,鄭叔叔的作品主要有12個系列,他們分別是皮皮魯系列、魯西西系列、舒克和貝塔歷險記系列、大灰狼羅克系列、舒克舌戰貝塔系列等,這些都收在了《鄭淵潔童話全集》里。
喜歡鄭淵潔的人,都叫他“鄭淵潔叔叔”。
這些人包括你們,現在正在讀這篇文章的小朋友們,也包括現在正在讀高中、大學甚至已經工作的人們,傳說有一個鄭叔叔的“粉絲”現在已經是全聚德的副總了,所以,鄭淵潔叔叔是一個影響了幾代人的兒童文學作家。
喜歡看書的孩子,一定都“認識”男生賈里和女生賈梅,但你是否知道這些鮮活人物的塑造者是誰呢?她是一位阿姨,名字是秦文君。
秦文君 為所有孩子而幸福地“阿姨”
因愛孩子而寫作
秦阿姨做過小學教師,當老師使她靜下心來琢磨,自己講的東西,怎么才會使孩子們明白,自己所要表達的意思,怎樣才能使他們心領神會,就是這樣她愛上了孩子們,也逐漸開始了兒童文學的創作。從1982年至今,她已出版作品400萬字,代表作有《男生賈里全傳》、《女生賈梅全傳》、《小鬼魯智勝》、《小妖林曉梅》,先后四十余次獲各種文學獎。秦阿姨是一個用心寫作的人。她在寫作時想的是孩子們的美,她喜歡孩子,并且樂于觀察和了解孩子的所思所想,只要有時間,她就來到學校,同孩子在一起,從他們那里吸取無窮的創作養分,所以她的作品能夠貼近生活,貼近孩子們的心靈,并告訴孩子們一些道理,同時也貼近時代。她能把平凡的、瑣屑的校園生活,神奇地寫出童趣的光彩。把孩子一步步帶入賈里與賈梅的生活天地,與他們共享歡樂、同擔痛苦,參加歡樂的生日派對,去冒險去闖禍,去逃避去彌補,幻想當明星,競爭禮儀小姐,尋找真正的患難之交,最后又夢想成真……在與故事的主人公一起喜怒哀樂的同時使讀者受到啟迪。
她作品里的人物又無不透著朝氣以及時代的烙印,讓讀者們能夠在閱讀中找到共鳴點。她說,她最幸福的時刻是有些小朋友給她打電話問:“你是賈里、賈梅的媽媽嗎?今天是3月5日,我祝他們生日快樂!”因為孩子們把書里的人物當成了生活中可愛的孩子,把她看作是作品中人物的親人,這是對自己創作的最高獎賞。
她的作品被譽為“新時期少年兒童的心靈之作”。
楊紅櫻 中國童書童后
你或許沒有看過“淘氣包馬小跳”系列的圖書,但你肯定知道“淘氣包馬小跳”的名字,因為這個系列的圖書問世3年銷售量就達到九百萬冊,吸引了無數的中國孩子,而締造“馬小跳”的正是被稱為“中國童書皇后”的作家楊紅櫻。
楊阿姨曾經做過10年的老師,做老師時就開始寫童話小說了,那時只有19歲。當時看到學生除了《安徒生童話》、《格林童話》外就沒有什么童話可以讀,自己就寫一些有意思的故事然后讀給他們聽。24歲楊阿姨出了第一本書《快樂天地》。
之后楊阿姨就陸續出了很多在小朋友中口碑很好的書。比如“淘氣包馬小跳”系列小說,這些小說通過描寫一群調皮孩子的快樂生活以及他們和家長、老師、同學的好玩故事,映射了當代兒童的生活現實和心理現實,并呼喚張揚孩子的天性,讓孩子擁有健康、和諧、完美的童年;再比如校園小說系列,其中包括《男生日記》、《女生日記》、《漂亮老師和壞小子》、《五三班的壞小子》等。
曹文軒 用“以前”少年的故事來感動今天的孩子
曹文軒北京大學教授、現當代文學博士生導師,中國作家協會魯迅文學院客座教授,北京大學中文系中國當代文學教研室主任。你是否很難把這樣一個“牛人”和兒童作家這個身份聯系起來呢?是的,曹文軒的成就并不限于兒童文學領域,他還致力于當代文學研究。雖然其兒童作品不多,但他是一位下定決心要用“從前”少年的故事來感動今天的孩子的作家,他也正是這樣做的,《草房子》則是最能體現他的這一“決心”的作品。
曹文軒小時候生活在蘇北一個很窮的農村,“到底有多窮很難用語言來形容”。不過,“窮雖然窮,但那段時光還是過得很有意思,很愉快的。”到底有多愉快,你讀了《草房子》自然就知道了。
《草房子》:令孩子感動的文字
《草房子》的故事就是發生在這樣的水鄉。故事從桑桑上一年級開始,一直講到1962年他小學畢業。熟悉那段歷史的人肯定知道,那正是“”與以后的期間。不過故事中并沒有講到這段歷史,只是講一個水鄉小學寧靜卻也不平靜的故事。
整部小說以善于異想天開、頑皮淘氣的桑桑的成長為線索,但講述的并不是他一個人的故事。每一章都是獨立的,分別講述一個孩子或大人的故事,桑桑經歷了其中一部分,也是心靈記錄者。
桑桑是個喜歡“異想天開或者做出一些出人意料的古怪行為”的孩子,他為了讓自己養的鴿子有個像樣的家,就把家里用的碗柜改制成一所鴿舍;他看到漁船上的人用網捕魚,就把家里的蚊帳剪開做成一張漁網,還真捕到了魚;他在夏天里想到城里賣冰棍的人總將冰棍裹在棉套里,就突發奇想地在大熱天里穿上棉衣棉褲……所有這些怪念頭和行為,使桑桑性格中的聰明好奇,敢想、敢做,愛自我表現等特點充分表現了出來。6年中,桑桑也親眼目睹或直接參與了一連串看似尋常但又催人淚下、撼動人心的故事:少男少女之間毫無瑕疵的純情,不幸少年與厄運相拼時的悲愴與優雅,殘疾男孩對尊嚴的執著堅守,垂暮老人在最后一瞬所閃耀的人格光彩,在死亡體驗中對生命的深切而優美的領悟,大人們之間撲朔迷離且又充滿詩情畫意的情感糾葛……
在一個不易被感動的時代里,為孩子們寫作,為孩子們寫令他們感動的文字,是一件不易的事。但曹文軒做到了。他在書中對人性中疾病、理解、幫助等永恒的東西傾注了很多感情,讀者能從這些生動可感的文字中收獲許多。
張之路 “多產”和“廣博”的伯伯
椰子樹姿影婆娑,搖曳著迷人的風情
涼爽的海風輕柔柔地掠起我的秀美的長發
溫存的的海浪輕輕地打濕了我的飄逸的衣裙
我的衣裙像是被大海那一邊的風牽著
牽著我的情我的萬般柔情不斷的思念……
二
于是,我常常穿過雪花紛飛的雪夜
穿過茫茫的戈壁沙海,看到了在大海的那一邊的你
牽著一支蝴蝶似的風箏放飛在蔚藍色的天空
海鷗在飛濺起的浪花上飛翔
帶著你的思念你的呼喚
你的眼睛因此而風采迷人
閃耀著一種晶瑩和浪漫的純美
你長長的似蝶扇一般的眼睫毛微微顫栗
飄動著一串串難以融化的淚痕……
三
是的,此時的你想念家鄉了
家鄉是在雪花飄飄的北國
家鄉是在逶迤茫茫的白山黑水之中
那里有我熟悉的鄉音有我熟悉的一草一木
有一彎清清悠悠的河水繞過我家的房門前
母親在崖壁上遙望著一群群南飛的大雁數著清涼的日子
青紗帳里蘆花飄蕩驚起一片鴨鳴聲聲
祖先的故事就在那河流中漂流成一種蒼茫一部遙遠的童話
搖櫓出我的北方的情歌我的遼遠而迷人的北方
四
一片雪花像是一支輕盈的羽毛
輕輕地罩著你的眼瞼
一只海鷗鳴叫著在大海上飛翔形影孤單而鳴聲凄然
大海依然是那樣蔚藍而壯觀,豐滿而充滿力量
可是我依然渺小,渺小的就像一片云
飄兮來去,像是沒有航跡的孤帆
飄流在蒼蒼茫茫的大海上,不知何時是歸期
可是我依然渺小,渺小的就像一只小鳥
飛來飛去,終究要依山旁水安置我的青春我的靈魂的夢想
寧靜安詳,享受生命中最美麗的時光
北方啊,我的青青的那一片蔚藍
北方啊,我的茫茫的那一片遼遠
北方啊,我的濃濃的那一片親情
五
夜風在灰暗的天空中回旋并歌唱
漂泊的思緒里涌動著一種靈性的語言
那種語言只有用我古老文字的表述
才完美的如一縷縷青煙
永遠繚繞在我故鄉的青磚瓦屋上
我透過那繚繞的青煙看到我熟悉的那片楓林正紅葉似火
潮汐般敘說著他的葉子所構成的故事
睡夢中飄來稻米的香味,還有我的父親母親
正從唐詩宋詞里走來從容而安詳
我淚流滿面,在黃昏的暮色里
洗滌著我的鄉愁我的疲憊不堪的靈魂
六
大雁南飛的時候,雪花就飄飄灑灑而來
當那令人心醉的鳴叫聲一陣陣傳來
我靈魂的土地一片蒼涼而落寞
所有美好的回憶都因落寞而在群星閃爍的夜色中浮現
我的音樂之網在甜美的家鄉里收割著愛的果實
當新年的鐘聲一次次敲響,寂寞的蒼穹里
仿佛只有我和大海
大海沉默我欲哭泣
大海翻騰我欲飛翔
我失去了黃昏失去了落英繽紛的夜色
我夜夜夢見我那高高的白楊樹郁郁青青
我夜夜夢見我的草原我的栗色的伊犁馬
呼吸著沒有被污染的陽光