前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇臺詞經典的電視劇范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
一、以故事的主人公來命名
雖然大多數電影都以故事的主人公來命名,但在漢譯時,譯者要充分考慮影片內容,傳達準確含義。因此,翻譯時或者采用意譯,或者對主人公的身份進行簡要的介紹。
1. Léon
影片以男主角里昂的名字命名,翻譯為《這個殺手不太冷》,既表明里昂是名孤獨的職業殺手,也暗示在小女孩瑪蒂爾達出現之后他的世界不再只有冰冷。
經典臺詞:
―Is life always this hard, or is it just when you are a kid?
人生總是那么痛苦嗎?還是只有小時候是這樣?
―Always like this.
總是如此。
2. Forrest Gump
“Gump”是個富有寓意的名字,俚語里有“呆瓜”的意思。片名譯為《阿甘正傳》,“阿甘”是一富有親和力的名字,其翻譯具有典型的中國文學色彩。
經典臺詞:
―Jenny and I was like peas and carrots.
珍妮和我就像豌豆和胡蘿卜,形影不離。
(析:阿甘以最簡單的表達形容了他對珍妮質樸的感情。)
3. 《花千骨》
《花千骨》翻譯為The Journey of Flower,字面意思為“花的旅程”,暗指主人公花千骨波折離奇的經歷。
經典臺詞:
――我沒有師父,沒有朋友,沒有愛人,沒有孩子,當初我以為我有全世界,卻原來都是假的。愛我的,為我而死,我愛的,一心想要我死。我信的,背叛我,我依賴的,舍棄我。
――愿得一心人,白首不相離。
To win my beloved’s heart, / Until death doth grayhaired part.
二、以故事發生的地點或環境來命名
以故事發生的地點或環境命名的英文影視劇,通常在翻譯時都會采用直譯的方法,如Jurassic Park(《侏羅紀公園》),House of Cards(《紙牌屋》),A Room with a View(《看得見風景的房間》),Pacific Rim(《環太平洋》),Sleepless in Seattle(《西雅圖夜未眠》),Pearl Harbor(《珍珠港》)和Titanic(《泰坦尼克號》)等。經典的意譯如下兩例:
1. The Bridges of Madison County
影片如果直譯為《麥迪遜之橋》,那就會遜色很多,《廊橋遺夢》的翻譯留給觀眾很多美好的遐想和無奈的遺憾。
經典臺詞:
― We all live in the past. We take a minute to know someone, one hour to like someone, and one day to love someone, but the whole life to forget someone.
我們每個人都生活在過去。人們會用一分鐘的時間去認識一個人,用一小時的時間去喜歡一個人,再用一天的時間去愛上一個人,到最后呢,卻要用一輩子的時間去忘記一個人。
(析:喜歡就是放肆,但愛就會克制。)
2. Waterloo Bridge
《魂斷藍橋》的譯名至今讓人贊不絕口,譯者巧妙地引入“藍”,因為“藍”在英語中有“憂傷”之意,“藍”又暗合主人公相識、相愛、分手的夜晚氛圍。它不僅言簡意賅地點明了故事的主題,而且將影片的意境描寫得淋漓盡致,激發了觀眾的豐富聯想。
經典臺詞:
―Every parting from you is like a little eternity.
每一次和你分別都有些像是永別。
(析:悲劇正是把那些美好的東西毀滅給人看。)
在中文影視劇中,以地點或環境命名的片名則經常根據影片內容進行意譯,如下兩例:
3. 《北京遇上西雅圖》
《北京遇上西雅圖》提到了影片中故事發生的兩個城市,但在片名翻譯時,譯為Finding Mr. Right。這正如影片中所呈現的“在不對的時間,不對的地點,只要遇到了對的人,就一切都對了”。
經典臺詞:
――愛就是執子之手,與子偕老。
Love is just to take your hand and grow old together.
4. 《瑯琊榜》
經典臺詞:
――我不想他活在我心中,我想他活在這世間。
I wish for him to live,not only in my heart but also in this world.
三、以故事發生的時間或數字來命名
1. The Curious Case of Benjamin Button
這部影片是一部關于時間倒流的異事,片名譯為《返老還童》是非常恰當的,它既表明了主人公的傳奇人生,又暗示了人們心心念念的返老還童,讓觀眾體會到這種逆轉所導致的是生命的凄涼、生死的無常和愛與被愛的喪失。
經典臺詞:
―Some people, were born to sit by a river. Some get struck by lightning. Some have an ear for music. Some are artists. Some swim. Some know buttons. Some know Shakespeare. Some are mothers. And some people, dance.
有些人,在河邊出生長大。有些人被閃電擊中過。有些人對音樂有著非凡的天賦。有些人是藝術家。有些人是游泳健將。有些人懂得制作紐扣。有些人懂莎士比亞。有些人是媽媽。還有些人,是舞者。
(析:我們命中注定要失去我們所愛之人,不然我們怎么知道他們在我們生命中有多重要?)
2. 《失戀33天》
《失戀33天》沒有根據片名直譯,而是翻譯為Love Is Not Blind。Love is blind典出羅馬神話,愛神丘比特(Cupid)用布蒙著眼睛,生有雙翅,持弓箭,“愛情之箭”會盲目地射出。莎士比亞在《威尼斯商人》中說道:“Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit.”(愛情是盲目的,戀人們看不到自己做的傻事。)主人公在最初也是如此,影片最后表明其實愛情并非盲目的,只要你睜開雙眼,看清什么才是最重要的。
經典臺詞:
――在夢里,連上通過畫外音對我說,你這橫沖直撞的人生會有個什么樣的結尾,我也持觀望態度。
In my dream even God talks to me with off-screen voice: “I take a wait-and-see attitude for the end of your rampaging life.”
四、以故事的主要情節來命名
1. Frozen
Frozen的漢語意思是“結冰的”,作為電影片名不能完全說明影片內涵,顯得過于單調,《冰雪奇緣》采用了漢語的四字格,結構對稱,“冰雪”傳達了影片的主題,“奇緣”表明了因為冰雪而產生的美好緣分。
經典臺詞:
―Love is putting someone else’s needs before yours.
愛就是把某個人看得比你自己重要。
2. 《滾蛋吧,腫瘤君!》
此譯文的出彩點在于原片是六個字,富有節奏,相互對仗;英文翻譯時也有異曲同工之妙:Go Away, Mr. Tumor! 保證了信息交流的順利實現。
經典臺詞:
――要記住,愛和被愛是這個世界上最重要的事情,要永遠堅持。
Remember, to love and to be loved are the most important things in the world. So don’t ever give up.
(析:經歷過,愛過,堅強過,戰勝過自己,有過這些過程,才算沒有白活過。)
五、以故事的情感表現來命名
1. The Pursuit of Happyness
片名譯為《當幸福來敲門》。Happyness是故意拼錯的,劇中小男孩不知道“幸福”這個詞的正確拼法,父親告訴兒子“It’s an I in ‘happiness’. There is no Y (why) in ‘happiness’”,也就是“no why in happiness but I in happiness”,不要問為什么感覺不到幸福,現在你就身處于追逐幸福的過程之中,這正代表了電影的主題。
經典臺詞:
―Don’t ever let somebody tell you, you can’t do something. Not even me. You got a dream, you gotta protect it. People can’t do something themselves; they wanna tell you you can’t do it! If you want something, go get it!
不要讓任何人對你說你不行,甚至是我。你有夢想,就要去捍衛它!別人自己做不到的事兒,他們也會告訴你,你也做不到!如果你想干點兒什么,就去爭取吧!
2. 《夏洛特煩惱》
片名沒有根據原文直譯,而是根據影片本身的內涵進行了概括Goodbye, Mr. Loser。主人公夏洛一直是一“窩囊廢”(失敗者),機緣巧合,他回到過去,人生發生翻天覆地的變化。但影片也表明,即使上天給你重生的機會,也不一定能如你所愿,還是要珍惜現在。
經典臺詞:
――秋雅是我們學校著名的校花;而我更出名,我是全校著名的笑話。
Everyone knew her at our school because she was the most beautiful girl and I was more famous than her because I was the school joke.
六、以標志性的物品來命名
1. The Notebook
影片中,一位老先生一遍遍地講述一個浸潤著鮮紅與純白的愛情故事,它寫在一本灑滿昏黃的筆記本上。這部影片以“筆記本”為主要線索,片名《戀戀筆記本》加入“戀戀”二字,更準確地表達了影片的文化內涵。
經典臺詞:
―In your life, there will at least one time that you forget yourself for someone, asking for no result, no company, no ownership nor love. Just ask for meeting you in my most beautiful years.
一生至少有一次,為了某個人而忘了自己,不求有結果,不求同行,不求曾經擁有,甚至不求你愛我。只求在我最美的年華里,遇到你。
(析:最感人的表白:我陪著你呢。I’ll be there for you.)
2.《山楂樹之戀》
片名譯為Under the Hawthorn Tree,意為主人公在山楂樹下結識。山楂樹是一種普通的樹,但在主人公眼中它似乎可以勝過任何一種絢爛的花朵,影片中的“山楂樹”是一種象征,一種承諾,一種約定。他們的依戀、惺惺相惜,甚至災難,山楂樹都在見證,而最后物是人非,只有它如故。
經典臺詞:
――你可能還沒有愛過,所以你不相信這世界上有永遠的愛情。等你愛上誰了,你就知道世界上有那么一人,你寧可死,也不會對她出爾反爾的。
Maybe, you haven’t been in love yet, so you don’t believe in eternal love. But, when you fall for someone, you’ll realize that you’d rather die than betray her.
七、其他命名方式
1. 英文電影中有許多以單個英文單詞命名的片名,如:Once(《曾經》),Inception(《盜夢空間》),Up(《飛屋環游記》),Seven(《七宗罪》),Ghost(《人鬼情未了》),Shooter(《狙擊生死線》),Underworld(《黑夜傳說》)等。
【關鍵詞】現實題材 電視劇 熱播 受眾
現實題材電視劇一般就是指以反映現實生活為題材的電視劇,即以當代題材為主的電視劇。現實題材的電視劇范圍廣泛,包括軍旅題材、農村題材、都市題材、涉案題材、青少年題材等。目前熱播的大多是都市題材類的現實題材電視劇,主要是圍繞都市人的工作、情感展開的。雖然現實題材的電視劇成為了熒屏上的主力軍,也受到觀眾的喜愛,但是我們可以看到,這些都市類的現實題材的電視劇大多故事背景單一,情節雷同現象明顯,總的來說,我國現實題材的電視劇仍有很大的拓展空間。
毋庸置疑,現實題材的電視劇已經成為了當今熒屏上的主力軍,注重反映現實生活題材的電視劇也較容易走進觀眾的心中,引起受眾的共鳴。現實題材電視劇大多是圍繞著現實生活中的普通人群,直面生活中的矛盾,展現當下的一些熱點社會問題。從《蝸居》中圍繞普通百姓買房還貸的問題到《夫妻那些事》中夫妻情感糾葛,說出了多少人的心聲,又讓多少人聯想到了自己的現實生活。從現實題材電視劇緊貼生活,貼近受眾這一方面來說,它的熱播也不是一個偶然的現象。
一、 現實題材電視劇熒屏走紅的原因
1、市場環境優越
2005年廣電局要求多創作現實題材的電視劇,2009年《蝸居》熱播,類似的反映都市現實題材的電視劇受到了觀眾的熱捧,曾經紅極一時的宮斗劇、穿越劇也因廣電局對其不得在衛視黃金檔播出的限制而漸漸的淡出,這也給了現實題材的電視劇帶來了更多的受眾。
根據國家廣電總局官方網站的統計,2010年度全國生產完成并獲得《國產電視劇發行許可證》的劇目共計436部14685集,其中現實題材劇目共計271部8457集,分別占總比例的62.16%、57.59%。①現實題材的電視劇目已占據了電視劇市場的半壁江山。
近年來熱播的現實題材的電視劇大多是以都市為背景,以剛走出象牙塔的大學生為主要人物,圍繞他們在事業上的奮斗、在情感上的悲歡離合而展開的。這類電視劇直面80后的一代所處的現實,引起了他們的共鳴,有著鮮明的時代特征。
2、日常化的視角,貼近生活
創作現實題材電視劇要求藝術家按照生活的本來面目反映生活。追求“真實”是現實主義的藝術基石,也是它的美學特征。②正是因為它追求真實這一特征,讓現實題材的電視劇貼近受眾,更容易走進受眾的內心世界,產生共鳴。
在《北京愛情故事》中,石小孟帶著初來北京的沈冰去看那套小戶型的房子,在空蕩蕩的水泥建筑內憧憬著未來,那一場景讓多少在大都市打拼的人們想到自己,或許那就是他們所憧憬的畫面。《蝸居》中海萍說到:“每天一睜開眼,就有一串數字蹦出腦海,房貸六千,吃穿用兩千五……”成了多少個家庭的真實寫照。正是這樣的貼近日常生活,現實題材的電視劇才有了這般魅力。
3、滿足受眾的情感和心理需求
現實題材的電視劇反映社會百態,涉及到現實生活的方方面面。受眾在觀看電視劇時往往會把自己的情感寄托在某個角色身上,隨著劇情或悲或喜。通過對劇情的關注,觀眾有了暫時“逃避”現實壓力的港灣。這種娛樂訴求是在壓力生存下的渴望,使他們在現實中壓抑為內傷的情感和欲望在劇中得以釋放和表達。③
《夫妻那些事》中有這樣的臺詞:“婚姻中最重要的就是坦白,這夫妻兩人本來就是同體,不應該互相隱瞞的。只有坦白了,才能少一些誤解和爭執,多一些理解和幫助,所以說坦白是婚姻中最珍貴的”。《裸婚時代》中理想化的愛情與殘酷的現實讓一對濃情似水的戀人從滿懷熱情的面對生活到疲憊不堪被生活所累,有多少觀眾為劉易陽和童佳倩流淚、抱屈不平。
4、緊跟社會熱點
現實題材的電視劇緊隨時代的發展,能夠捕捉到社會的熱點,這也成了現實題材電視劇得天獨厚的優勢。
回顧備受關注的熱播劇,都離不開對社會熱點問題的關注。《蝸居》中的買房、還貸;《媳婦的美好時代》中的婆媳關系;《夫妻那些事》中各種夫妻之間的問題;《心術》中的醫患關系等,都是抓住了社會的熱點。
5、現實主義的手法與喜劇幽默因素相結合
現實題材的電視劇本身是對社會現實的反映,需要現實主義的表現形式,但是現代人的生活節奏快、壓力大,受眾在收看電視劇時大多是抱著娛樂的心態。如何能夠滿足受眾的這一需求,在不脫離現實的條件下引入喜劇幽默的成分,營造一種輕松愉悅的氣氛。喜劇幽默成分的加入為現實題材的電視劇增色不少。
從《裸婚時代》、《北京愛情故事》、《夫妻那些事》等熱播劇中,都可以發現這一點。輕松幽默的臺詞、背景音樂等,不乏笑點成了它們的共同的特點。如《媳婦的美好時代》在輕松溫馨的氣氛中獨辟蹊徑,化解了婆媳之間這一困擾家庭的難題,在輕松幽默中脫離了沉重的桎梏④。通過這種輕松、幽默的表現形式可以傳達出一種積極向上的樂觀的生活態度,豐富了受眾的精神世界。
6、經典的臺詞和對白
臺詞的經典也成了這些熱播劇在人們茶余飯后談論的熱點,也廣受觀眾的追捧。如:
“我沒鬧,鬧的是這個生活,這個世界”——吳狄(《北京愛情故事》)
林君說,“退一萬步講……”,
唐鵬說,“退那么老遠?”……——《夫妻那些事》
“冷漠是一種傳染病。別人對你冷漠了,你心情不好,就把這種冷漠傳播出去,這個社會就越來越冷。” ——《心術》
關鍵詞 廣告 創意 影視經典 借鑒
中圖分類號 G203 文獻標識碼A
作者簡介 武漢紡織大學傳媒學院講師,武漢430073;武漢紡織大學傳媒學院學生,武漢430073
一、影視經典——廣告創意的靈感觸及豐富多樣的影視形式猶如浩瀚的海洋可為廣告創意提供可借鑒的豐富資源。影視經典對廣告創意的作用是巨大的,無論是在廣告創意的內容上,還是廣告的表現形式上。
首先,經典的影視作品具有極高的觀賞性和娛樂性,魅力無窮。英國學者尼古拉斯,阿伯克龍比在《電視與社會》中指出,“電視主要是一種娛樂媒體,在電視上亮相的一切都具有娛樂性,無論是娛樂內容,還是娛樂形式,都是為了娛樂觀眾,或是娛樂其身,或是娛樂其心”。美國傳播學者賴特更是明確指出,娛樂功能是大眾媒介傳播功能中最為顯露的一種功能。娛樂性是影視作品爭取大眾的行之有效的手段,只有覺得樂,覺得有趣,得到視聽的美的享受,大眾才會心甘情愿、自覺自愿地去觀看,而這種通過娛樂大眾的方法提高廣告受眾的接收率正是廣告所需要的。
其次,影視作品具有廣泛的認知人群。電影、電視是現代化的“奇妙地將技術、商業娛樂、藝術和景觀溶為一體”的大眾傳媒。與其他傳統藝術比如文學、音樂、繪畫、雕塑、建筑等純粹作為視覺或者聽覺藝術不同,影視是一種將視覺和聽覺有機地結合為一體的文化藝術形式。隨著科學技術的發展,影視作品在視覺、聽覺和觸覺方面都盡其所能地將其自身的功能推向極致,給觀眾帶來了強烈震撼。可以說,影視作品不僅滿足了不同知識結構、年齡層次觀眾的視覺和聽覺需求,也通過作品將要表達和宣揚的價值觀念、文化氛圍、審美情趣對觀眾進行了熏陶、感染和教化。相比廣告與生俱來的功利性,影視則顯得要淡泊名利許多,因而也更能獲得觀眾的喜愛,經典影視更是在廣大人群中有著深厚的影響,認知程度高。而廣告對經典影視的借鑒,既是借鑒了他的內容和思想,同時也獲得了廣告最想要的更多更廣泛的傳播人群。
二、碰撞的花火——廣告創意與影視經典的結合
廣告巧借經典影視之力是廣告創意的一個絕妙途徑。在中國電視廣告的發展歷程中,廣告對影視經典的借鑒已經有了很長的時間,而影視經典對廣告的影響也十分巨大,從內容到形式到表現手段,有些影響甚至是顛覆性的。
1.內容的引用
廣告創意對影視經典的借鑒有時甚至是裸的。這種借鑒很多時候都是為了想直接借經典影視的東風,從而使得廣告能夠獲得更好的傳播效果。
(1)經典形象的借用
一般都是直接啟用經典影視劇中的演員,穿插其著名戲中的造型,或是直接引用戲中造型,但廣告情節與影視劇沒有太大關聯,比如三九胃泰的李默然篇以及九牧王衛浴張鐵林篇,3158網張鐵林眾大臣篇,該廣告篇中張鐵林沿用了《鐵齒銅牙紀曉嵐》中的皇帝造型,但是場景卻與電視劇本身沒有什么關聯,在創維電視《章子怡》片中,章子怡則沿用了電影《我的父親母親》中的造型。
(2)經典情節的借鑒
啟用經典影視中的演員、表演者,廣告場景與情節與戲中相似。如:優卡丹的《家有兒女》篇;仁和牌清火膠囊的不差錢篇,相似春晚小品《不差錢》,趙本山、小沈陽、鴨蛋的造型都一模一樣,臺詞都是有原來的《不差錢》臺詞直接改編而來。支付寶《天下無賊》篇則是直接將電影《天下無賊》中的幾個片段剪輯出來,通過臺詞的變換將支付寶網上支付方便、快捷的特點表現的淋漓盡致。
還有一種形式是雜糅和模仿一部或多部經典影視作品的經典橋段。如:閃亮滴眼液的《劉謙篇》就是直接以變魔術的形式表現的。好勁道的《范偉篇》,雜糅了《黑客帝國》、《功夫》、《閑人馬大姐》、以及小品《賣拐》中的部分橋段等等。
(3)經典臺詞、音樂的改編
選取經典影視中的一些經典元素,比如音樂、臺詞等,進行廣告創意。如:因特爾的《換筆記本篇》在廣告的后半部分使用了電影《黃飛鴻》的主題曲《真的漢子》。當然,在內容的引用上,情節、人物、臺詞及音樂很多時候是交叉的,即在同一部廣告片中既引用了某個影視經典中的橋段,同時也引用該橋段中的人物形象、臺詞和音樂等。
2.創意思想的吸收
廣告發展到今天,單靠增加播放頻率,擴大覆蓋面,已經不能達到吸引觀眾消費的最佳效果了。影視節目(包括電視節目及喜劇電影等)的娛樂化和互動性為廣告創意的未來指出了一個方向,即廣告的互動性與娛樂性。廣告創意傾向娛樂性和互動性,抓住受眾的觀看心理,借鑒經典影視節目娛樂大眾的思想,將娛樂性放在首位,在吸引觀眾眼球的前提下,將推銷巧妙隱藏在廣告情節當中,借用娛樂因素做廣告。廣告娛樂化融合影視、音樂等元素,采取夸張、幽默的表現方式,給人感覺既是廣告,又是娛樂。它是娛樂藝術對商業廣告的包裝,使商品增加了歡樂的附加值。廣告娛樂化主要表現為廣告文本的娛樂化,廣告媒體的娛樂化以及廣告投放的娛樂化。這其中也包括一些店面終端或是戶外廣告。
所以,我說給神話劇支招就像是給死人支招一樣,根本不可能。它已經死了,是被人玩死的,而且還搬進了棺材,蓋上了蓋,扔進了坑里,澆上了土。唯一沒有做的就是給它立碑,理由是它根本不配。我給它支招相當于刨墳掘墓,這樣縮壽命的事情我是絕對不會做的。除非,等它經歷一個輪回,重新投胎,以一個新生兒的身份現世,純潔和透明,或許可以給它一些全新的教育。
把愛情從神仙身上全部拿掉
看清楚,我說的是“全部拿掉”。不知多少制片方中了《大話西游》的套,認為愛情戲可以在神話劇中占主導線索,那就大錯特錯了。大家可以參考,所有已然成為經典的神話劇幾乎很少有愛情戲,《西游記》、《封神榜》、《濟公》哪個不是跟愛情撇得一干二凈的?即便是像《新白娘子傳奇》這樣的準愛情神話劇,留在觀眾心中的依然是白蛇現形和水漫金山這樣的神話因素,而非許仙與白素貞的纏綿悱惻。大家不會也不應該關心這個。每個劇集的訴求不一樣,看懸疑劇當然是看故事,看神話劇則是看神奇,想看愛情,直接去看偶像劇不好么?
把特技從神話劇中全部拿掉
再次看清楚,我說的又是“全部拿掉”。沒有特技的神話劇會有個什么樣?大家一定想象不出來。其實我的意思非常簡單,與其讓下三流的特技充斥熒屏丟人現眼,還不如徹底擺脫對特技的依賴,老老實實從硬性的因素下手,故事、人物、臺詞,這些電視劇中最最基礎的東西可以說在現在的神話劇中沒有一樣過關的。大家放棄戲劇的本質,而去追求一些貌似絢爛實則毫無意義的特技,簡直是對觀眾的一種侮辱。認為大家都跟你們一樣弱智?認為你花了很多錢大家就一定要買你的帳?認為你們已經達到好萊塢的特技標準了?真是扯淡!我倒真想看看,有沒有人不玩特技,能講一個神話傳說講好看的,沒有的話,是整個華語電視圈的悲哀。
完完全全按照原著拍攝
通過這么多年的觀看,我發現中國編劇根本沒能力“重新改編”任何東西。為什么要改掉已然成為經典的神話,而重新瞎編一個前后都不靠譜的故事?難道覺得按原著拍攝沒人看,還是想體現自己的智慧,搞出新意思?算了吧,你們還沒有超越千百年智慧的能力,流芳千古這樣的幻想可別在你們的頭腦中出現。
總的來說,雖然我說得有點極端,但如果神話劇要想從頭來過,就必須從純粹做起。如果不愿意,想繼續胡鬧“毀神不倦”,對不起,我會在你們的棺材蓋上再加三層土,然后在上面跳上幾跳,然后走開。
被糟蹋的神話傳說
天仙配
或許是因為擁有愛情因素的緣故吧,這倆的故事被影視劇改編得最多,也毀得最厲害。先是讓人無語的《歡天喜地七仙女》,接著又是令人反胃的“楊依配”,流傳千古的愛情經典就此毀于一旦。
牛郎織女
牛郎織女的故事其實非常簡單,根本不適合改成好幾十集的電視劇,可問題是,真有人這么做了,還添加了無數弱智得令人發指的故事情節,并且進一步鞏固了田亮這樣的人才在觀眾心目中的“光輝形象”。
寶蓮燈
《寶蓮燈》其實還算看得下去――我是說,我得把自己的思維放緩十倍,才能與導演的想法達成一致。我心痛的是那些做特技的錢,與其做一部這樣的劇給孩子看,不如把錢全捐了修幾十座希望小學來得實在。
白蛇傳
新版《白蛇傳》玩起了感情糾葛,把和尚、書生、妖怪的感情攪和在一起,簡直比婁燁的文藝片還復雜,編劇在莫名其妙搞愛情的同時,把原著的精髓丟得一干二凈。
西游記
我說的不是老版的西游記,而是TVB版的《齊天大圣》,我的天,這是我看過有史以來最爛的電視劇之一,邀請了香港幾乎所有的一二線明星,給我們呈現了比北京小吃麻豆腐還要難看、惡心的怪胎。
待開墾的神話傳說
田螺姑娘
小時候最喜歡的神話故事就是田螺姑娘,不但喜歡它的情感方式,而且對故事的起伏轉折也十分欣賞。田螺姑娘有兩個版本,一個是寧波的民間傳說,一個則出自《搜神后記》,有時代背景,有人物關系,非常適合改成電視劇。況且,也是一個制片方喜歡的愛情故事。
九色鹿
九色鹿以前被拍成過動畫片,看上去只適合于兒童觀看,其實里面蘊藏的道理適用于所有成年人。此故事繪于敦煌莫高窟的西壁,是莫高窟最完美的連環畫式本生故事畫。如果改編成電視劇,建議從故事中跟九色鹿發生關系的人入手,用神物來反襯人,想必能更加深刻一些。
天書奇譚
《天書奇譚》是我們童年的經典記憶,很難想象這么好的一個故事,竟然至今沒有改編成電視劇。《天書奇譚》講述天宮里的袁公將天書傳給人間,向蛋生傳授法術造福于民的故事,充滿喜劇風格,節奏明快,娛樂性強,任何時候拿出來看,都會捧腹大笑一次。
百鳥衣
《百鳥衣》是壯族地區廣泛流傳的民間故事,故事在我看來非常的浪漫,戲劇沖突也非常強。還有就是,英雄經過一段殘酷的考驗,最后殺死壞人,救回自己心愛的女人,絕對是一個經典的戲劇模式。而百鳥衣的故事還發生在神秘的山區,充滿了奇幻和神秘的色彩。
對那一代人而言,滿屏幕都是密碼
先定基調,《武林外傳》是中國電視情景喜劇史上兩大最巔峰之一(另一部是《我愛我家》)。截止到包大仁出現之前的戲份,是中國電視劇史上的巔峰之作。就武俠題材而言,似周星馳《功夫》般的存在――而又要擴得更深遠。
《功夫》的偉大處,不只是又一個周星馳式的小人物奮起,還是香港武俠的累計致敬之作。豬籠城寨、五郎八卦棍、十二路譚腿、洪家鐵線拳、天殘地缺、神雕俠侶、火云邪神、如來神掌。這一個個都是香港武俠史符號般的存在,而這樣一山更有一山高、返樸歸真悟本性的情節,是武俠最傳統的套路。是終極的解構,也是致敬。《武林外傳》亦然:解構,以及致敬。
這些人名字都能挑出原型,但人物和原型又有微妙的區別,許多甚至是全然反差――佟湘玉其實就是銅湘玉,性格也和金湘玉全然相反;白展堂的膽小怕事、郭芙蓉的蠻橫潑辣,都是把武俠形象解構和人間化了。一如《功夫》里包租公包租婆是楊過小龍女,一個效果。這就是其歡樂之處。
其他上官云頓對應功夫片巨星尚格云頓、平谷一點紅對應中原一點紅、華山掌門岳松濤對應岳不群、郭巨俠對應郭靖、慕容嫣出自《東邪西毒》、扈十娘是杜十娘和扈三娘的混合體,每個名字都有出典。
甚至隨你信不信:衡山派那三位,陸一鳴名字出自《鴛鴦刀》,周敦儒對應《神雕俠侶》武敦儒,都是的。包括錢夫人,玩過《大富翁》的必然會會心一笑。
就是說,對那一代人而言,滿屏幕都是密碼。
武俠基因
情節上,《武林外傳》傳統的客棧開門式經營,客似云來,摻雜各類江湖故事。
那些“雞王爭霸賽”、“全宇宙收視率第一的古裝綜藝節目”之類,爆炒現實,歡樂無比不提:這類古今哏,許多劇都會玩。
而真正見功力的,是那些古今哏里,無時不刻滲透的武俠基因。
只舉一個例子,岳松濤燈市口大戰莫小貝,爭奪五岳盟主一集。岳松濤前半段學《笑傲江湖》左冷禪,后半段玩賠率又是古龍《決戰前后》里葉孤城的哏。甚至岳松濤那一下“這是天竺的招財金花”,是《射雕》里歐陽克在王府朝雪中扔筷子的手法。這就完全是給純武俠迷的細節了。
像這樣,脫胎經典,但又能顛覆經典的,了不起。
實際上,網絡初創期,即2000年前后,早期幾個論壇,大家都是這么以金庸調侃為主,網易文化論壇甚至玩這個哏一直到2002年之后。這里面的許多段子靈感,是寧財神、俞白眉那一代人玩過的文字游戲。那是70后和80后早期,一整代的網絡回憶。也是對金庸和古龍,以及從小讀三聯版長大的人,一整代的回憶匯集。
當然,唯如此不足以撐起經典來。《武林外傳》的妙處在于,除了是一部有情懷的武俠劇,還是一部極堅實的情景劇。
其中很多對《老友記》致敬場合。比如,呂秀才床頭那幅“六人行必有我師”,比如那句“別說六人行,六千人都行”的臺詞。但《武林外傳》真模仿處,不是這些細節,而是人物安插。請注意:
《六人行》人物安置:
兩者都是,從千金小姐離家出走、融入社會開始,由千金小姐和書生的愛情,進化到另一組成熟男女的感情,最后大結局的這么個故事。當然,有許多性格細點,比如郭芙蓉的暴力傾向、Chandler的貧嘴、佟湘玉的貪財、李大嘴的楊慧蘭情結,都是點綴,但大結構是這樣的。
這樣的結構極有彈性:兩對對比迥異、容易制造喜劇效果的情侶。保證了情節主線可長可短,而且隨時可以感情出問題來做矛盾。一對很容易出狀況、隨時可以就地安排笑料的隊友。
這玩意叫做情懷
而為什么后續的《龍門鏢局》達不到《武林外傳》的高度?
《武林外傳》能讓人粘在沙發上,是憑什么?電視劇版場景很簡陋,店堂、后院、客房、掌柜的臥室、門前,偶爾加個衙門牢房,沒了。但是敞亮、干凈、透人情味;衣服,小郭紫的綠的偶爾穿插黃的,老白黑白或灰,呂大俠偶爾換身袍子,掌柜的衣服也不出那幾身,但都干凈明快;打架基本就是排、點,最有技術含量的大概是小六保護好我七舅姥爺的舞刀……但是,這劇的妙處,就像每集幕間迷你劇完了之后淡墨山水的“武林外傳”四字,是干凈明亮的淡墨山水。
情節天馬行空,講究個點到為止,時不時還主動提間離效果,提醒大家這玩意是情景劇。你看著小貝去西涼河鬧事追打邱小冬、掌柜摳門不發月錢、老白犯貧、呂大俠被郭俠女打、大嘴又貪小便宜交織起來的“生活化”感覺,有種“客棧就是咱的家”的恬淡感。
《六人行》亦然。《我愛我家》亦然。靠梗招人笑來看,靠溫情、節奏和演員間“來電”的化學反應,勾住人不放。《龍門鏢局》,以及其他喜劇,差的就在這里:穿越古今的笑點,許多劇都會玩;但彼此之間細密周至的人情味,或者說,“家庭感”,少了。
這種家庭感,來自于《武林外傳》這撥人的表演――得說一句,空政這撥人太難聚了,而且配角里大量軍隊出身的角色,保證了表演的純正。王學圻、林永健、劉亞津、劉敏,各類配角層出不窮的出色,多少經典臺詞來自配角?“十娘我給你做面湯”、“我上面有人!”都是配角。