最近中文字幕2018免费版2019,久久国产劲暴∨内射新川,久久久午夜精品福利内容,日韩视频 中文字幕 视频一区

首頁 > 文章中心 > 正文

英語望文生義教學方式思考

前言:本站為你精心整理了英語望文生義教學方式思考范文,希望能為你的創作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。

英語望文生義教學方式思考

由于受慣用法、成語、典故的影響,英語中有許多句子或短語的字面意思與實際意義相差甚遠。如果學習者因某些“熟詞”看來滿有把握而懶得去查閱工具書,只憑詞匯的表面意思和感覺而“望文生義”(Taking

thewordstooliterally),難免會鬧出笑話或差錯。本文擬從三個方面略舉數例并稍作剖析,借此提醒同學們在學習和運用英語過程中不但要注意語言的結構規則(即語音、語法和詞匯等),而且要注意學習了解英語國家的社會文化背景知識,如社交禮儀、生活習慣、價值觀和文化等,使自己在日后的跨文化的交際中不出“洋相”,講出正確且得體的英語。

一.表面肯定實際表示否定

1.HeisthelastmanIwanttosee.

誤譯:他是我想見的最后一個人。

正譯:他是我最不愿見的人。

分析:last在該句中意為“極少可能的”,“最不適合的”。又如“ThisisthelastthingIwilldo.(這是我最不愿干的事。)

2.Icandoanythingbuttelllies.

誤譯:我能做任何事情但總撒謊。

正譯:我決不會撒謊。

分析:but是介詞,有“除了……”之意。anythingbut意為“決不”。類似的短語還有farfrom(遠不,完全不);freefrom(沒有……的,不受……影響的)。例如:

Whatyousaidisfarfromthetruth.你所說的一切完全不是事實。

Thegirlisnowfreefromallcares:這個小女孩現在無憂無慮。

3.HowIshouldknowheraddress?

誤譯:我該怎樣知道她的地址?

正譯:我怎么知道她的地址?

分析:英語中有時可以用肯定的修辭疑問句表示強調的否定意義。又如:

Whyshouldtherickshawmanhelpher?車夫干嘛要去扶她?(意為:車夫就是不應該去扶她。)

二.表面否定實際表示肯定

1.Aren''''tyoubeautiful!

誤譯:你太不漂亮了!

正譯:你太美了!

分析:否定形式的感嘆句通常表示語氣十分強烈的肯定。

2.Whoamongushasnotdreamedofthat?

誤譯:我們中間誰也沒有想過這個。

正譯:我們中有誰沒有做過那種夢呢?

分析:否定形式的修辭疑問句通常表示強調的肯定。

3.Icouldn''''tfeelbetter.

誤譯:我不可能感覺好些。

正譯:我感覺好極了。

分析:“否定詞+比較級”有時不表示否定,而表示肯定。又如:nolessthan(一樣,不亞于),none

theless(仍然),nothinglessthan(完全是)等結構都表示肯定意思。

4.MrsBrownwasnotalittlefat.

誤譯:布朗太太一點也不胖。

正譯:布朗太太很胖。

分析:little前有a,the,every,one''''s,what,no,nota時表示肯定意義。

5.Wecan''''tbetoocareful!

誤譯:我們不可能太仔細!

正譯:我們越仔細越好!

分析:can''''tbetoo意為“無論怎樣……也不過分”實際上表達了“越……越好”,類似的句型還有:nottoo…to+動詞原形;nevertoo…to+動詞原形(決不……能……);noneto+形容詞或副詞。以上結構都表示肯定意義。

6.Hecannotchoosebutgotherebyhimself.

誤譯:他沒有選擇,但獨自去那兒了。

正譯:他必須單獨去那兒。

分析:“cannotchoose(help)but+動詞原形”不表示否定,而表示肯定,意為“不得不”,“必然”。類似的短語還有cannotbut+動詞原形,cannothelp+v-ing形式等。

三.習語、慣用法

1.I''''mnothereforanyhealth.

誤譯:我并非為我的健康而來。

正譯:我來這兒是有目的的。

分析:notforone''''shealth是一個廣泛使用的美國成語,相當于notfornothing或withadefiniteobject,意為“有一定目的的”。

2.I''''masmallpotato.

誤譯:我是一個小土豆。

正譯:我是一個小人物。

分析:potato是西方人十分喜愛的食物之一,所以英語中含有potato的短語或成語也隨之而生,而且數量不少。如:totellthattopotatoes(不相信);ahotpotato(棘手的問題或難對付的人)等。

3.—Guesswhat''''sinthebox?—I''''llbuyit.

誤譯:—猜猜盒子里面有什么?—我將把它買下。

正譯:—猜猜盒子里面有什么?—我猜不著。

分析:buyit是個俚語,用在回答問題或猜謎時,意為“放棄”。與it有關的習語還有:Yousaidit.(對了,正是如此。);Catchit.(受責、受罰。);Itcan''''tbehelped.(沒有辦法。)

4.Heisgoodandrich.

誤譯:他是個好人,而且富有。

正譯:他非常富有。

分析:在英語中,good/nice/fineand+形容詞或副詞常用在口語中表示“非常”之意。又如:

Theairtodayisniceandclean.今天的空氣很清新。

Thedictionaryisfineandheavy.這部詞典沉甸甸的。

Thatmanisgoodandbad.那個人很壞。

5.Ithinkyou''''repullingmyleg.

誤譯:我想你在拖我的后腿。

正譯:我想你在跟我開玩笑。

分析:pullone''''sleg是成語,意為“開玩笑,尋開心”。漢語中的“拖后腿”在英語中應用holdsomebodyback。

6.Sheisabusy-body.

誤譯:她是個忙人。

正譯:她是個多嘴多舌愛管閑事的人。

分析:busy-body意為“多嘴多舌愛管閑事的人”;“忙人”應用abusyman/woman來表示。

7.I''''mafraidthat''''snotmycupoftea.

誤譯:恐怕那杯茶不是我的。

正譯:恐怕那不合我的胃口。

分析:英國人愛喝茶是世界聞名的。但喝茶時人的口味有不同,如有人愛喝中國茶,有人愛喝錫蘭茶,有人愛喝奶茶。因此,每個人都有自己喜歡的茶。one''''scupoftea是成語,是指一個人在藝術等方面的口味,或指一個人的喜好和興趣。

8.Hecuthisfatherdeadinthestreet.

誤譯:他將把他的父親殺死在街頭。

正譯:他路遇其父卻佯裝不見。

分析:cutsomebodydead是習語,意為“不理睬,假裝沒有看見”。

總之,英語中易讓我們“望文生義”的例子不勝枚舉,正是那些我們熟悉的詞語才容易引起我們錯誤的猜測,其中大多數是口語、成語、俗語等。因此,同學們在平時應多聽多看,博覽群書,勤于查閱工具書,在浩瀚的語言海洋中汲取生動活潑、色彩紛呈的英語知識來豐富自己。

主站蜘蛛池模板: 集贤县| 广汉市| 长沙市| 元阳县| 政和县| 增城市| 酒泉市| 淳化县| 景宁| 大同市| 奈曼旗| 乐安县| 威远县| 靖西县| 常德市| 诏安县| 靖江市| 镇沅| 瑞丽市| 高阳县| 杂多县| 洱源县| 荥阳市| 松原市| 祁连县| 乐都县| 界首市| 乐亭县| 柳江县| 东辽县| 水富县| 颍上县| 綦江县| 霍林郭勒市| 宣化县| 安阳市| 喜德县| 本溪市| 兴文县| 奎屯市| 伊春市|