前言:本站為你精心整理了探討新聞報道情態隱喻范文,希望能為你的創作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。
摘要:新聞語篇的特點是客觀和公正,但是絕對的客觀是不存在的。功能語言學派認為情態手段是新聞語篇中報道者加入自己的主觀態度并試圖以此影響讀者對事件的態度和看法的重要手段。本文以兩篇關于美軍撤離伊拉克的新聞報道為語料,對其中的情態進行分析,揭示了新聞語篇看似客觀公正,實際上并非如此。
關鍵字:新聞報道情態隱喻情態取向
1引言
新聞可以輕易的影響人們的情感及評判其本身的特點要求其信息必須客觀公正。但由于意識形態等原因,絕對客觀的新聞是不存在的。近年來日漸興起的系統功能語法以其獨到的功能主義視角在新聞語篇分析中占有重要的一席之地。本文以系統功能語言學框架下的情態系統理論為指導,以《經濟學人》雜志上的兩篇關于美軍從伊拉克撤軍的新聞報道為語料,對具體英語新聞語篇進行分析,揭示隱藏在新聞語篇背后的政治意識形態。
2理論背景2.1情態的概念
在系統功能語言學框架下,“情態”這一概念和傳統意義上的情態稍有區別。在系統功能語言學中,情態不僅包括情態助動詞(如must、may、can),還有“appear、doubt”等情態化動詞,“surely、certainly”等情態化副詞,以及類似的情態化名詞和情態化形容詞。尤其需要指出的是,一些小句(如:Ithink;It’slikely)也被認為是情態的表達。這關系到情態隱喻。情態隱喻是指說話人用一個主從復合句來表達情態。如“I’mcertainhewillwin.”被認為是“Hewillsurelywin.”的隱喻。因為含有情態成分的后者變成了不含情態成分的小句“hewillwin”,同時后者句中“surely”的情態意義通過小句“I’mcertain”表現。
2.2情態意義的衡量
衡量情態意義可依據情態的量值以及情態取向。
2.2.1情態量值
實際上,所有的情態表達方式都存在值高值低的問題。我們可根據其所表示意義的強弱程度將它們歸入不同的類型。
高值情態表達包括must,oughtto,haveto等助動詞以及Ibelieve,There’snodoubt等隱喻式。
中值情態表達包括will,would,should等助動詞以及Ithink,Itislikely等隱喻式。
低值情態表達包括can,may,could,might等助動詞以及Iguess,Itispossible等隱喻式。
不同情態量值表達了新聞作者對所說內容的不同程度的傾向和態度。
2.2.2英語中情態的取向系統
韓禮德指出,情態的取向系統決定情態意義的體現。情態取向可分為四種:主觀或客觀、明確或非明確。如下:
(1)Ithinkheisill.(明確主觀)
(2)Hemustbeill.(非明確主觀)
(3)Heislikelyill.(非明確客觀)
(4)It''''slikelythatheisill.(明確客觀)
上述4例中,例1和例4以小句的形式來體現,例2是情態動詞,例3是情態副詞。一般來說,明確主觀的效果是說話者明確對斷言負責。明確客觀形式目的在于通過隱藏情態來源使說話者的斷言似乎不再是一種個人觀點,使人難以質疑。
新聞作者通過采取不同的情態取向來體現對事件的態度。
3情態在新聞報道中的重要作用
下面我們就以《經濟學人》上的兩篇關于美軍從伊拉克撤軍的新聞報道來具體分析新聞語篇中情態系統的運用。
3.1情態量值上的新聞報道作用
在《經濟學人》2007年9月15日中有一篇題為“Whytheyshouldstay”的有關美軍從伊拉克撤兵的新聞。文章開頭寫道“ForallGeneralPetraeus’sspin,Iraqisstillaviolentmess.ThatiswhyAmericashouldnotleaveyet.”這里,作者選取了中值的情態動詞shouldnot較為堅定地表達了美軍不會撤兵的意愿。中值情態動詞的選用可以避免事情絕對化,使信息更容易為讀者接受。
此文章另外一句“ThereisnodoubtthatsomeShiamilitiaswanttoridBaghdadofitsSunnisandthatAmericantroopsarefornowtheonlythingstoppingthem.”不管外界反應如何,作者在這里用了高值的情態形式“thereisnodoubt”,明確表達了是什葉派和遜尼派的對立造成了巴格達的混亂,美國士兵不是侵略者而是拯救者。作者用高值情態詞表達了堅定的信念,并力圖感染讀者,使其改變原有的立場。
無獨有偶,《經濟學人》2009年3月7日一篇題為“Takethemhomeresponsibly”的關于美軍從伊拉克撤兵的新聞中寫著“OnewayMrObamacouldlightenAmerica’sburdenwouldbetousethegoodwillhehasearnedaroundtheworldtourgeinternationalbodiestoplayaneverbiggerpartinhelpingtheIraqistoentrenchtheirshakydemocracy.”不管在美國民眾面前,奧巴馬如何承諾給美國帶來一個光輝燦爛的未來,作者在這里用了低值情態動詞could,暗示讀者其實作者對于奧巴馬能否減輕美國負擔毫無信心。
3.2情態取向看情態在新聞報道作用
明確主觀形式在“Whytheyshouldstay”一文中有所體現。“Forthatreason,anddespitemisgivingsaboutthepossibilityofevenmodestsuccessanytimesoon,ourownviewisthatAmerica(andBritain)oughttostayinIraquntilconditionsimprove.”“ourownview”明確地表達了《經濟學人》該雜志的觀點,表明該雜志愿意對此觀點負責。其目的是利用《經濟學人》的權威性來宣揚其政治目的,以期在撤兵呼聲日益高漲的當時能感染讀者,讓其改變立場支持駐軍伊拉克。
在新聞語篇中,明確客觀形式更受歡迎。“Takethemhomeresponsibly”一文中寫道“HavingcampaignedagainstthewarinIraqwhileemphasizingtheneedtodomoreinAfghanistan,MrObamawillfaceacontinuingtemptationtoendtheformerwarwhilereinforcingthelatter.Andthatmaybepossible.”隱喻式“thatmaybepossible”傳達給讀者的信息是:我們在描述客觀現實。雖然現在不管在哪兒增兵都會受譴責,但作者用情態隱喻巧妙地避免了責任,同時又傳達了奧巴馬可能增兵阿富汗的信息。
4結語
綜上所述,我們能夠清楚地感受到系統功能語法中的情態系統以其獨到的功能主義視角在新聞語篇上強大的解釋力。通過分析情態系統中的量值和取向系統,我們可以深入挖掘新聞語篇背后滲透著的國家政治意識形態。
參考文獻
[1]Halliday,M.A.K.AnIntroductiontoFunctionalGrammar[M].北京:外語教學與研究出版社,1994.
[2]Lyons,J.Semantics[M].Vol.2Cambridge:CambridgeUniversityPress,1977.
[3]高明強.新聞報道中的情態隱喻[J].山東外語教學,2004,(5).