前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇漢語國際教育專業范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
本文以大連工業大學2012至2015四屆漢語國際教育/對外漢語本科畢業生為樣本,通過問卷調查、訪談等方式,對其就業狀況、就業滿意度、社會聲譽評價等進行了調查,對存在問題進行分析,并探討原因,提出對策:明確培養目標;優化課程體系,提升就業核心競爭力;加強職業引導與規劃,改變就業理念。
關鍵詞:
漢語國際教育;就業現狀;就業心理;培養模式改革
漢語國際教育專業旨在培養熟練運用雙語進行對外漢語教學的師資以及從事中外文化交流的專門人才,是為適應國家漢語國際推廣戰略和頻繁的國際交流而設置的專業,本世紀以來獲得了長足發展。但近年來,該專業的就業狀況不盡如人意,折射出一些問題。畢業生的就業狀況是檢驗專業設置及培養模式科學性的重要指標,也直接影響到專業的穩定與可持續發展。本文以大連工業大學2012至2015四屆164名漢語國際教育/對外漢語本科畢業生為樣本,通過組織座談會、發放調查問卷、收取工作鑒定表等方式開展畢業生就業狀況、就業滿意度調查,并進行社會聲譽評價調研,了解市場需求,掌握用人單位對畢業生的各種評價和反饋信息。在此基礎上,對就業背景下的專業發展中存在的問題進行分析,并探討了問題的成因及相關對策,以期對漢語國際教育專業發展有所裨益。
一、就業情況及社會聲譽評價調查
(一)就業情況調查大連工業大學外國語學院漢語國際教育系自2008年開始招生,迄今已有四屆畢業生(2008至2011級),共164名。從就業形勢看,學生就業態勢良好,每年就業率均保持在95%以上。經調查,畢業生的就業去向主要有以下幾個:1.考研從調查結果來看,考取碩士研究生人數呈逐年增長趨勢,第一屆3人(專業人數29人),第二屆7人(專業人數40人)、第三屆10人(專業人數36人),第四屆10人(專業人數56人),共30人。不少學生被國內外知名院校錄取,如北京語言大學、北京師范大學、吉林大學、大連理工大學、大連外國語大學、美國加利福尼亞州拉文大學、美國加州路德大學、英國利物浦大學、英國拉夫堡大學、英國約克大學等。2.國內對外漢語教學、其他教學作為漢語國際教育專業學生,不少人選擇國內各類漢語學校、培訓機構從事各種層次類型的漢語教學和培訓。由于專業的相對特殊性,不少人選擇北京、上海等對外漢語教學機構繁榮的地方作為就業點,遼寧地區則主要集中在對外交流密切、三資企業較多的大連。此外,不少學生考取教師資格證,從事中小學教學。但由于大連工業大學為非師范類,在就業市場上認同度不高,因而就業人數有限,四屆一共不超過10人。3.國外漢語教學漢辦志愿者及赴外教學。目前已有7名學生通過國家漢辦志愿者選拔,赴泰國、柬埔寨、蒙古等國家從事中小學漢語教學。其他途徑赴國外教學的學生目前約有十幾名,分布在美國、日本、韓國、新加坡、泰國、馬來西亞等國家,在相關漢語教學機構從事教學活動,面向的對象有中小學生和成人。4.其他除教育類崗位之外,還有相當一部分同學的就業崗位為非對口工作,內容包括傳媒(傳統紙媒、網絡媒體等)、企事業單位中英文文秘、公司文案策劃、HR等。也有部分同學在求學過程中對文化交流感興趣,進入相關單位從事專門的文化交流或自主創業。
(二)社會聲譽調查調查結果顯示,畢業生從事的工作主要集中在教育、傳媒、文化交流、人力資源等方面,就業單位涉及國企、外企、民企、學校、政府等。學院每年都會向工作單位發放調查表,抽取一定比例填寫《畢業生工作鑒定》,請用人單位結合用人需求和畢業生實際工作情況,對畢業生能力進行綜合評價,并對本專業的人才培養提供建議。從反饋結果來看,本專業學生在工作崗位上表現出較強的專業素養和綜合素質,單位滿意度較高。
二、存在問題
(一)專業對口率不高就業結構不均衡,專業不對口現象突出。總體來看,歷屆畢業生從事專業對口工作(對外漢語教學及相關教學、文化交流)的比率不高。從事專業相關工作與非專業相關工作的人數大致比例為1:1,比例明顯偏低。而令人擔憂的是,這是同類專業普遍存在的問題。據統計,2007年2009年全國對外漢語本科專業畢業生中,從事非教學工作的比例分別為58.05%、54.52%、55.72%。[1]在一定程度上說明專業能力對畢業生就業幫助不明顯,專業培養與社會需求脫節,造成了人才培養的浪費。
(二)就業核心競爭力不強,缺乏職業規劃從調查數據來看,絕大多數學生希望留在城市從事與本專業相關的工作,但又多認為本專業就業形勢嚴峻。同時不少學生認為自己就業核心競爭力不強,專業知識、技能積累不夠,創新能力、社會活動能力較欠缺,在就業市場上缺乏足夠的競爭力。而通過對在校生、畢業生的訪談,注意到學生整體缺乏規范的職業規劃,“隨大流”現象較為突出。平時懶散懈怠,進入就業市場時較為被動。
(三)就業滿意度低從統計的就業情況看,畢業生就職單位以企事業單位為主,單位層級普遍偏低。畢業生就業后兩年內薪資水平中等或中等偏低。約五分之一的學生考取碩士研究或成為漢辦志愿者赴國外教學,但這部分學生仍然面臨二次就業的問題。整體來看,專業培養與社會需求對口度不高、學生就業核心競爭力匱乏等問題較為突出。這與國家政策力度不夠、高校擴招等因素相關,但漢語國際教育專業特色不甚突出、專業培養的應用性不強等也是導致問題的原因。為了實現專業的可持續發展,必須要進行專業培養模式改革,促進專業的良性發展,
三、對策
根據畢業生的實際就業情況,同時借鑒兄弟院校的成功經驗,聽取用人單位對教學計劃和培養方案的意見和建議,我系有針對性地從培養目標、課程設置、就業規劃等方面進行調整與改革,取得了一定效果。
(一)培養目標:進行應用性目標轉型在全國高校的應用性轉型與漢語國際推廣的大背景下,我系將培養目標調整為“培養掌握對外漢語教學相關學科理論知識和專業技能,同時具備較扎實的英語應用及口語交際能力的應用型對外漢語人才。使學生成為漢語語言基礎好、文字應用能力強,漢語口語交流能力強,具有較強的跨文化交際能力,同時具備較強的英語應用及口語交際能力,能在國內外有關部門、各類學校、新聞出版、文化管理和企事業單位從事對外漢語教學及中外文化交流相關工作的應用型語言學專門人才。”強化應用性,根據職業需求設定培養目標。
(二)優化課程設置,增強核心競爭力結合就業需求,以提高學生能力為導向,以基礎加模塊的課程設置,優化課程設置,構設漸進性、實踐性的課程體系。及時根據市場需求調整相關課程,在加強漢語本體課程與教學技能訓練的基礎上,加強實際應用性課程的開設,注重外語教學,培養應用復合型人才。具體體現為:1.加大實踐類課程比重,實踐教學由原來的10學分提升至21學分,學時21周,占總學時的11.38%。“第二語言教學概論”、“對外漢語教學法”課程各增加4課時實踐課時。“漢語寫作”課程則從原來的課堂講授轉為課堂教學與網絡寫作相結合,加強學生的知識儲備。2.單獨開設雅思1、雅思2等課程,提升學生的英語水平。不少學生得益于此,在專業翻譯、文化交流等相關行業取得了較好的成績。3.開設雙學位,鼓勵學生進行全方位發展。相關研究表明,用人單位更傾向于復合性人才而非單一性語言類畢業生,其中“66%希望畢業生是外語+寬厚知識型,64%希望畢業生是外語十經貿型。又據法國馬黎東方語言文化學院中文系的調查,其注冊學生中51%學習漢語外,同時攻讀其他專業的人中34.9%選擇國際貿易專業,21.8%選擇外交專業。”[2]因而本專業努力整合學校外國語學院、管理學院的優勢資源,開設了英語、日語、工商管理三個雙學位鼓勵學生攻讀,豐富其知識素養,提升其核心競爭力。總之,本專業積極優化課程設置,在強調漢語本體研究與第二語言教學能力的基礎上,將漢語教師的職業需求設為重點培養目標,努力提升專業學生的漢語教學能力、中華文化傳播能力和跨文化交際能力,提高人才培養質量。
(三)加強職業規劃,改變就業觀念從低年級開始進行職業規劃,在《專業導論》及其他課程上有意引導學生的職業意識,大四時開設《就業與創業指導》,針對學生的就業心理、就業選擇等有的放矢地進行指導。幫助學生及早確立就業目標,規劃求職道路。此外,針對本專業女生較多的現實,聘請服裝學校教師開設《形象設計與塑造》,幫助學生打造職業形象,塑造職業自信,取得了良好效果。同時,提高專業能力,增強核心競爭力的同時,引導學生改變就業觀念,鼓勵靈活就業。目前,仍有不少學生抱有“天之驕子”的自滿心態,進入就業市場時又容易遭受打擊一蹶不振。院系每年都會邀請畢業生、企業相關負責人與學生座談,帶領學生參觀產業園、孵化基地等創業集中地,引導學生改變就業觀念。使其認識到,隨著經濟結構的不斷調整與市場經濟的不斷完善,就業形式也應不斷改變,應與社會發展同步呈現出多樣化的趨勢。通過積極介入,近兩年畢業生的就業心理日臻成熟,不少學生有了明確的職業導向與規劃。基于近年來漢語國際教育本科畢業生的就業現狀,我系采取的一系列措施進行培養模式的改革,既考慮到市場需求,又不偏離培養目標,努力提升培養質量,改善就業情況。
參考文獻:
[1]楊泉朱瑞平.全國對外漢語本科專業畢業去向調查分析[J].云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版),2012(1):8.
(大連外國語大學漢學院,遼寧大連116044)
摘要:為進一步貫徹國家教育部加強并深化高等學校本科教學工作相關文件精神,從學校人才培養和專業現階段實際情況出發,本文經過充分的調研和論證,對漢語國際教育專業的課程設置調整進行了研究。
關鍵詞 :漢語國際教育;本科;課程設置;課程結構
中圖分類號:G642.0文獻標識碼:A文章編號:1671—1580(2014)04—0064—02
收稿日期:2013—10—12
作者簡介:韓蓉(1977— ),女, 遼寧沈陽人。大連外國語大學漢學院,講師,碩士,研究方向:對外漢語教學。
一、課程設置的基礎和依據
(一)依據國家教育部對漢語國際教育專業名稱的調整與定位
《普通高等學校本科專業目錄和專業介紹》(2012)[1]堅持科學定位、突出特色,將原有的“對外漢語教學專業”修訂為“漢語國際教育專業”。這一專業名稱的調整更加突出了新形勢下對漢語教育人才的需求。
1.以往研究者對于名稱的界定
按照約定俗成的原則,人們通常用“對外漢語教學”來指稱“在國內對來華留學生進行的漢語教學”,用“漢語國際教育”指稱“在海外把漢語作為外語的教學”,這是狹義的理解。從廣義的角度來看,用“對外漢語教學”指“在國內或國外,對外國人進行的漢語教學”,有人稱為“漢語作為第二語言的教學”或“漢語作為外語的教學”,用“漢語國際教育”指“對來華留學生進行的漢語教學和在海外進行的漢語文化教學”。在不考慮地區因素的情況下,“對外漢語教學”不管是狹義還是廣義的界定,都只是體現了漢語“教學”;而對“漢語國際教育”的理解有兩種,一種仍是“教學”,另一種涉及了“教育”。
2.“漢語國際教育”專業的定位
專業名稱從“對外漢語教學”到“漢語國際教育”,這是一種非常大的改變。名稱將“漢語”置于前端更突出了漢語教學的重要性;將“對外”改為“國際”體現了“請進來”學漢語的同時加大漢語“走出去”的力度;將“教學”改為“教育”,有助于推動中外教育交流與合作,提高我國教育國際化水平。這說明教師不僅要教漢語,還要承擔育人的重任。
(二)依據“漢語國際推廣”和“孔子學院建設”的國家戰略發展目標
漢語國際推廣作為國家外交戰略的一個組成部分,提出的發展目標實現了六大轉變:[2]第一,由對外漢語教學轉變為全方位漢語國際推廣;第二,由“請進來”學漢語轉變為“請進來”并加大漢語“走出去”的力度;第三,由專業漢語教學轉變為大眾化、普及型、應用型教學;第四,由主要靠教育系統推廣轉變為系統內外共同推廣;第五,由政府行政主導為主轉變為政府推動、加強市場運作;由紙質教材面授為主轉變為發展多媒體網絡等多樣化教學。隨著形勢的變化,國家也在不斷地調整戰略,但“走出去”的戰略始終沒有變。
(三)依據我校2013版本科專業人才培養方案修訂指導思想
我校本科專業人才培養將知識、能力與人才培養目標緊密結合,更注重學生實踐能力和創新能力的培養。因此,漢語國際教育專業課程設置一方面強調將基本理論知識轉化為相應的能力,在掌握漢語言文學專業知識、語言學和語言教育基本理論的基礎上,強調對能力的培養,即應具有從事漢語語言和文化教學、研究和交流、推廣的基本能力,另一方面強調教學技能的培養,具備第二語言教學理論和相關教育教學理論等方面的知識及技能,受過將漢語作為第二語言教學的基本訓練,具有一定的國際漢語教學能力,具備教師的基本素養。
二、課程設置的調整與說明
(一)學時學分
五種課程類別(通識教育必修課、通識教育選修課、專業必修課、英語強化課、專業選修課)的總學時由原來的2895學時調整為2867學時。其中在專業選修課上增加了34學時,這是為了從專業角度更好地培養學生的專業素質。英語強化課減少了62學時。而總學分由原來的185分調整到184分,其中英語強化課減少了4學分,專業選修課增加了2分,專業實踐教學環節增加了1分,這樣的調整更加注重了教學實踐。
(二)課程結構
1.通識課程
包括通識教育必修課和通識教育選修課,由學校按照教育部要求統一安排。前者包括計算機、心理健康、體育、思想道德等十門課程,總學時為541,總學分為31。后者旨在擴大學生的知識視野,提高學生的科學素養和人文素養。漢語國際教育專業為非外語專業,學生在四年期間至少需修滿9學分,共計204學時。這一部分完全保留,未作修訂。
2.英語強化課
為了突出外語院校的優勢,我校給非外語學科開設了必修的英語強化課。在原有課程的基礎之上,刪去美國自然人文地理和英國自然人文地理,將美國歷史文化和英國歷史文化調整為對象國歷史文化1、對象國歷史文化2,將初級英語寫作和中級英語寫作調整為英語寫作1、英語寫作2。這些課程的設置使學生具備了較高的英語知識和較強的英語能力,為學生進行漢外對比,進行漢語國際推廣打下了良好的外語基礎。
3.專業課程
專業課程是此次修訂方案的重中之重,包括專業必修課和專業選修課。專業必修課是一個專業的基礎課、主干課和核心課。專業選修課按照專業方向設置,需體現復合型人才培養內涵,課程設置具有一定的針對性和連續性。修訂遵循的基本原則有:(1)突出專業特點,拓寬專業口徑,凝煉專業內涵;(2)注重實踐教學,使實踐教學與理論教學互相結合,互相促進;(3)加強改革創新,勇于突破傳統,在改革中繼承,在創新中發展。基于以上原則,具體調整如下:
第一,以語言為基礎,突出漢語教學理論學習與技能的培養。修訂方案中主干課程保留了現代漢語、古代漢語、語言學概論、基礎寫作、語言學基礎課和對外漢語教學概論、對外漢語教學語法、對外漢語教學課程概論;選修課中將原來方案中的書法課調整為教學書法和中國書畫,將課堂教學技能訓練調整為教學技巧與活動設計,將現代漢語語音學納入普通話與方言,并增設了語用學、漢外語言對比。
第二,去文學理論化,整合了文學類的課程。必修課程中將古代文學、現當代文學、外國文學整合成中外文學;選修課將各種文學作品研究整合為中華典籍選講,并去掉文學概論課,縮短了文學類課程的授課時間,以區別于漢語言文學專業。
第三,加強文化知識的學習,使學生具備文化交流和傳播的能力。增設了中華文明通論、文化交際與傳播、中華才藝、中國民俗、中外文化比較與交流、國際禮儀等課程。
第四,突出了漢語國際教育專業的特點。在必修課中,增設了語言習得理論、教育學;選修課中,增設了歷史課課程,使課程設置更具科學性。
4.實踐教學環節
實踐教學環節要以學生能力培養為核心,科學、合理地安排時間,保證實踐教學與理論教學具有銜接性,體現實踐教學形式的多樣性和豐富性。根據人才培養需要,學校實踐教學分為專業實踐教學環節和課外實踐教學環節。在原來方案的基礎上,我們增加了專業見習的實踐教學,時間為兩周,這樣更有助于學生實踐能力的培養。在新的培養方案中,更注重個性化培養,如鼓勵學生參加與漢語教學相關的比賽,獲獎者可以按照專業選修課兩學分計算,并沖抵一門專業選修課;注重創新教育,根據學生參與教師研究項目或其他實踐活動,在國內外正式期刊上、申請專利給予獎勵。指導老師根據學生的創新精神、動手能力、工作態度、撰寫論文等情況給予相應學分和成績評定。獲得學分者可以沖抵一門專業選修課。
[
參考文獻]
[1]中華人民共和國教育部高等教育司.普通高等學校本科專業目錄和專業介紹 [M].北京:高等教育出版社,2012.
[2]崔希亮.對外漢語教學與漢語國際教育的發展與展望[J].語言文字應用,2010(2).
[3]蔣協眾.對外漢語本科專業課程設置的比較分析[J].太原師范學院學報(社會科學版),2012(2).
從2007年,國務院學位委員會辦公室下達通知,批準北京大學、中國人民大學、北京師范大學、首都師范大學、北京外國語大學、北京語言大學等24所研究生培養單位開展漢語國際教育碩士專業學位教育試點工作。隨后,國務院學位委員會辦公室又相繼于2009年、2010年批準其他58所高校新增為漢語國際教育碩士專業學位授權點。截至目前,我國共有82所漢語國際教育碩士專業學位研究生培養院校。
北京大學
作為無數學子向往的國內頂尖名牌大學,北京大學的漢語國際教育專業碩士學位不會讓想做對外漢語教師的你失望。北大學子刻苦努力的學習精神,幾乎每天都有8節課的學習生活,學校提供大量的實習機會,會讓你對漢語國際教育有全面地了解,在兩年的學習時間里學到扎實的對外漢語專業知識。作為一所師資力量強大的大學,在校期間,你還可以目睹那些平時在語言學課本上出現的語言學專家,擁有許多優質的出國進行漢語教學的機會,甚至可以以各種方式參與很多重大的對外漢語相關活動,比如國外漢語教師教材培訓、中青年學者漢語教學國際學術研討會等。在課程設置里,中華才藝是非常重要的一部分,不管你是新手上路,還是半路出家,你都可以在課程結束之后,掌握你喜歡的中華才藝,比如編中國結、剪紙、畫中國畫等。北京大學地處首都的優勢,也讓你可以在課余時間找到非常多的對外漢語機構兼職工作,在工作實踐中了解對外漢語這一行業的發展現狀,做好就業之前的行業研究。
2012年北京大學漢語國際教育專業碩士學位計劃招生30人(其中計劃接收推薦免試生10人,如名額未用完,剩余名額將返還到全國統考招生名額中)。學習年限為兩年(其中課程學習1年,實習及畢業論文1年)。本項目不設立學業獎學金、助學金名額,學生需交納學費,學費為3.2萬人民幣,分兩年交清。上課地點在北京大學本部,全日制脫產學習。研究生入學后可申請入住萬柳學生公寓,并按規定繳納住宿費,費用自理。
復試時間一般在當年3月底,主要考查考生的專業技能及教師素質、外語能力等。專業技能及教師素質考核主要內容包括漢語教學基本技能、心理素質、教師潛質、普通話,考核形式為面試。外語能力考核形式及主要內容包括:筆試,側重專業閱讀、寫作能力的考查;面試,重在應用能力、教學及溝通能力的考查。
中國人民大學
中國人民大學是最早開展對外漢語教學的高校之一,目前已形成包括漢語長短期進修生、預科生、本科生、碩士研究生和博士研究生在內的多層次留學生教育體系。
在選擇就讀哪所學校的漢語國際教育專業碩士的時候,該學校是否有漢語推廣工作的相關組織,是需要考慮的重要因素之一。中國人民大學有漢語國際推廣研究所(簡稱“漢推所”),它是由中國人民大學與國家漢辦共同建設,是國家漢語國際推廣戰略和對策研究以及過程監測和評估的重要平臺。漢推所編輯出版《世界漢學》等4種公開發行的學術期刊和《中國傳統:經典與解釋》等大型叢書,定期舉辦“季度論壇”“國際講壇”和“世界漢學大會”。
2012年中國人民大學繼續招收漢語國際教育專業學位研究生,計劃招收100 人,其中接收推薦免試生60人。學生以全日制的方式學習兩年,學習培養和日常生活都在中國人民大學的國際學院(蘇州研究院)。
北京師范大學
作為全國首屈一指的師范類大學,北京師范大學“學為人師,行為世范”的氛圍,優秀而全面的師資會讓你在學習中找到做對外漢語教師的感覺。師資隊伍中,有中國著名語言學家、漢語文化學院院長許嘉璐先生,有主持和參與多個國家漢辦項目的張和生教授,還有北京師范大學漢語文化學院藝術系書法教師馬世華老師。無論是漢語本體知識、漢語教學技巧,還是中華文化、中華才藝,北京師范大學的師資力量一定可以讓你在就讀的過程中逐漸成為一名合格的對外漢語教師。
北京師范大學漢語文化學院是在原“對外漢語教學中心”和“對外漢語教育學院”的基礎上建立,在把漢語作為第二語言進行教學方面,北京師范大學已有近40年的經驗。漢語文化學院擔負著培養前來學習漢語和中國文化的各國留學生(包括本科生和長期、短期語言生)以及“語言學及應用語言學”“漢語言文字學”兩個專業的中外博士研究生、碩士研究生的教學任務,同時還擔負著培訓國內外漢語教學師資以及有關對外漢語教學學科學術研究的任務。漢語文化學院以教學和科研為主體,是一個綜合性的教學研究實體,每年在學院學習的各類型留學生千余名,這種各國留學生一起學習的“小聯合國”式學習環境,對于學習國際漢語教育的學生來說是非常有利的。
北京師范大學2012年計劃招收漢語國際教育碩士50人,約30%名額接收推薦免試生。漢語國際教育碩士錄取后,以全日制方式學習3年。第一年為課程學習階段,主要進行專業課及選修課的學習。第二年為教學實習階段,教學實習分兩類:推薦參加國家漢辦組織的赴海外漢語教師志愿者遴選或參加北京師范大學校際交流項目外派實習教師遴選,被選中者赴國外進行一年的漢語教學實習;其余在國內相關單位實習一年。第三年繼續修讀課程并撰寫學位論文。
北京師范大學漢語國際教育碩士(含推薦免試生)學費總計4萬元(不包括食宿費及海外實習有關費用),分學年平均繳納。漢語國際教育碩士不參加學校培養機制改革,不享受學校設立的研究生基本獎助學金。非定向學生在校期間按照北京市有關管理規定,統一辦理醫療保險。非定向學生家庭確實困難的,入學后可向銀行申請不超過每年6000元的助學貸款。漢語國際教育碩士(含推薦免試生)錄取類別分兩類:人事檔案轉入北師大的非定向培養和人事檔案不轉入北師大的定向培養。全日制漢語國際教育碩士在學期間入住大運村學生公寓,住宿費約每學年2300元。北京地區定向學生不解決住宿問題。
上海外國語大學
上海外國語大學在對外漢語領域的研究與實踐由來已久,早在20世紀80年代初就已提出建構主義外語教學論以及與之相對應的對外漢語教學論,并編寫出版了漢語教材。1980年,上海外國語大學憑借第二語言教學優勢開始招收外國留學生,并著手培養外漢師資。1994年,上海外國語大學組建了以對外漢語系與留學生部為基礎的新型學院――國際文化交流學院,對外漢語教師都持有對外漢語教師資格證書,并具有豐富的海外執教經驗。上海外國語大學一直大力發展留學生漢語教學,從長、短期的漢語進修班到留學生的學歷教育,形成了多元化的漢語教學模式。學校和日本法政大學、美國卡內基梅隆大學、德國海德堡大學、澳大利亞模納士大學、韓國釜山外國語大學等多所高校建立了培養留學生的合作關系,這些為國際漢語教育專業碩士的培養環境增加了有利因素。
上海外國語大學的漢語國際教育碩士全日制學制兩年,學費共計2萬元,接受跨專業報考。2012年計劃招收35人,外語專業畢業生的錄取比例不低于招生限額的20%。學生在完成大部分課程學習(一般為一年)以后,可在學校的安排下進行教學實習。全日制學生和非全日制學生的單位同意其脫產的,可以推薦參加赴海外漢語教師志愿者遴選,以漢語教師志愿者身份到國外進行為期一年的漢語教學實習。回國后完成學位論文,如有需要可順延半年。
華東師范大學
同樣位于國際大都市上海的華東師范大學也有著同樣的區位優勢。作為首批漢語國際教育碩士專業學位研究生培養單位之一,華東師范大學逐步形成了實踐性、國際化、復合型、高規格的辦學特色。2009年國家漢辦在華東師范大學建立國際漢語教師研修基地,使其高水平的應用型國際漢語教師培養邁上了一個新臺階。
華東師范大學對外漢語學院成立于2002年8月,由原來人文學院對外漢語系、原國際中國文化學院和原對外漢語遠程教學中心組建而成,既培養中國學生,又培養外國留學生。學院既是國家漢辦對外漢語教學基地,又是國務院僑辦華文教學基地的二級學院,并成為全國最大的HSK考點之一。學院每年培訓海外漢語教師近370 人,培訓國外短期留學生近350人。近年來,對外漢語學院編寫、出版了一系列學術專著和重點教材,承擔了多項科研項目,總研究經費達500萬元,還與美國、英國、法國、意大利、日本、韓國、新加坡等地的專家學者和有關教學科研機構開展學術交流活動,并在美國和意大利建有5所孔子學院。這些都給學生們創造了一個良好的學習氛圍。
2010年華東師范大學錄取人數為50名(含推薦免試生18人),學費每年10000元。全日制攻讀碩士學位者學習期限一般為2~3年;在職攻讀學位者學習期限一般為3年,其中累計在校學習時間不少于1學年。
在日常學習中,華東師范大學采取導師指導與集體培養相結合的方式。學生在導師的指導下參加漢語教學或輔助教學工作,以加強教學實踐能力的培養,課程學習與漢語國際教育實踐實現緊密結合。實習是漢語國際教育碩士培養過程的重要環節,通過實習實踐,學生們可以為學位論文的選題和完成創造條件。實習活動一般安排在第二學年進行,采用學生在崗實習、學生自薦、學校推薦等方式,實習時間不低于40學時。學校要求學生的實習單位是與漢語國際推廣密切相關的單位,主要包括國內各類學校、教育機構、企事業單位等。部分優秀學生可獲推薦參加國家漢辦志愿者項目選拔,合格者派往國外從事國際漢語教學實習。
華中師范大學
作為中部的師范類大學,華中師范大學的國際漢語教育專業碩士也絕對不會讓你失望。雖然中部地區的對外漢語教學機構不如沿海城市發展完備,往往缺乏生源,導致規模無法擴大,但師范類院校的對外漢語教育還是不缺乏生源。華中師范大學密集的講課實踐和評課活動能讓你高效率地提高教學技巧,地處學風濃郁的大學聚集地,讓你能夠在桂子花香中靜心學習專業知識。華中師范大學重點招收各級各類學校教師、外語專業畢業的在職人員、回國的國際漢語教師志愿者。學費總計30000元,其中課程階段學費 (含教學實習費)20000元,論文階段學費10000元。
暨南大學
作為國內最大的“華僑高等學府”,暨南大學有著顯著的僑校特色與多元文化特色:來自全球五大洲70余個國家和地區的學生總數超過1萬人,占在校學生總數的一半,高居全國高校第一;來自境外的研究生占全國所有高校總數的四分之一。良好的多元文化和國際化特色,使學生具有開放的視野,為漢語國際教育碩士的培養提供了良好的校園文化背景。
暨南大學在培養人才方面注重兩個特點,一是重視中華民族優秀的傳統文化,另一個是重視現代科學的精華培養。暨南大學長期致力于漢語國際教育,是國家對外漢語教學基地、國務院僑務辦公室“華文教育基地”,被國家漢語國際推廣領導小組辦公室確定為支持周邊國家漢語教學重點院校。暨南大學漢語國際教育語言學及應用語言學學科師資力量雄厚,該專業教學、科研人員長期致力于推動漢語的國際傳播,在學術研究、人才培養、教材編寫等方面取得了重要成果。由賈益民教授主編的《中文》教材,在世界40多個國家和地區發行700多萬套,是海外中文學校廣泛選用的教材。這些為暨南大學在海外創造了良好的知名度,對于國際漢語教育專業碩士的海外就業非常有幫助。
暨南大學國際漢語教育專業碩士培養方式的一大特色是其實習方案。在海外實習中,除了可以推薦學生參加“國際漢語教師中國志愿者計劃”,暨南大學還有得天獨厚的優勢,其在海外設立了廣泛的教學點,在五大洲與70余所大學建立了長期友好的合作辦學關系,并開展了漢語師資及漢語學習的學歷和非學歷面授、函授教育等。其中,與新加坡華夏管理學院、美國加州中國語言教學研究中心合作培養兼讀制研究生。此外,學校還和海外華人社團建立了良好的合作關系。比如,暨南大學與印尼萬隆福清同鄉基金會等海外華人社團建立了良好的合作關系,與其合作在印尼設立函授培訓點的成功模式已成為對外合作辦學的品牌。最可貴的是,擁有如此多優勢的暨南大學特別重視國際漢語教育專業碩士的培養工作,在全國漢語國際教育碩士專業學位教育教學指導委員會的指導下,制定出特色鮮明、針對性強的《暨南大學漢語國際教育碩士專業學位研究生教育培養方案》,并開設全面系統、操作性強的課程。
全日制攻讀碩士學位者學習年限一般為2~3年,在職攻讀學位者學習年限一般為3年,其中累計在校學習時間不少于1學年。學習費用總計3萬元。課程階段2年,每年收費1 萬元,兩年共計2萬元(不含教材、資料費)。論文完成階段收取論文指導費1萬元。在讀期間,學生一切關系留原工作單位,其工資、生活福利及補助、醫療費等均由原單位負責,學校公共資源向學生開放。修滿培養方案規定學分并通過學位論文(或畢業專業報告、畢業設計)答辯的研究生,經暨南大學學位評定委員會審議通過后,授予漢語國際教育碩士專業學位,頒發國務院學位委員會辦公室統一印制的碩士學位證書。同時,按教育部頒布的《漢語作為外語教學能力認定辦法》(教育部令第19號)為獲得專業學位的畢業生頒發《漢語作為外語教學能力證書(高級)》。
由于漢語國際教育碩士專業學位的招生時間不長,2007年是我國漢語國際教育專業碩士招生考試的第一年,2008年2月第一批MTCSOL已經順利入學,三年后我國首批漢語國際教育專業碩士完成學業。因此,搜集往屆的考研真題成為一大難題。在往屆考研真題缺乏的情況下,過來人建議語言學與應用語言學的考研真題也可以為考研提供一些幫助。
幾乎在每一個學校的漢語國際教育專業碩士介紹中,都提到可以給在讀者提供國內外對外漢語教學實踐的機會,但能否得到這種機會,個人的綜合素質非常關鍵。
在很多學校的招生簡章里也會提到這樣一個關鍵詞:教學實習。根據每個學校各自的特色,并不是所有開設漢語國際教育專業碩士的學校都能給大部分人提供海外教學實習的機會。相對來說,海外教學實習的機會一般較少。而對外漢語教學從國內走向國外,對于增強學生未來在國際漢語教學領域中的競爭力具有重要意義。如果你想在讀研期間有較大的概率獲得較好的海外實習機會,在選擇報考學校的時候,除了關注國家漢辦“國際漢語教師中國志愿者計劃”,還可以關注該校是否在海外設立廣泛的教學點,是否有外派教學實習的其他機會等。如果只想在國內進行教學實習,可以關注學校的校園文化背景,關注其是否有較多的留學生就讀。
是否有漢語推廣相關組織也是學校學習環境和實力的體現,在選擇就讀學校的時候,關注學校承辦的漢語推廣相關組織是必要的。以下是部分學校具有的漢語推廣相關組織。
基地名稱 承辦單位
漢語國際推廣研究所 中國人民大學
漢語國際推廣新師資培養基地 北京師范大學
國際漢學家研修基地 北京大學
漢語國際推廣多語種基地 北京外國語大學
國際漢語教學研究基地 北京語言大學
中華傳統文化研究與體驗基地 山東大學
漢語國際推廣南方基地 廈門大學
國際漢語教師研修基地 華東師范大學
漢語國際推廣少林武術基地 河南省教育廳
漢語國際推廣中亞基地 新疆維吾爾自治區教育廳
漢語國際推廣教學資源研究與開發基地 武漢大學
跨文化交流研究與培訓基地 南開大學
國際漢語教材研發與培訓基地 中山大學
東南亞漢語推廣師資培訓基地 海南師范大學
漢語國際推廣多語種大連基地 大連外國語學院
漢語國際推廣東北基地 吉林大學、黑龍江大學、遼寧大學、延邊大學
國際漢語傳播湖南基地 湖南省人民政府辦公廳、湖南省教育廳、湖南省廣播電視臺
伴隨著中國綜合國力增強,國際地位提高,漢語應用價值不斷提升,在世界范圍內出現了“漢語熱”現象,這為我國對外漢語事業的發展提供了良好的契機。國家發展戰略也從對外漢語教學轉向了全方位的漢語國際推廣,工作重心也從將外國人“請進來”學漢語轉向漢語加快“走出去”。處于這樣的時代背景下,2012年我國教育部頒發《普通高等學校本科專業目錄(2012年)》,將對外漢語、中國語言文化、中國學三個專業合并為“漢語國際教育”專業。更名后的“漢語國際教育”本科專業面臨著諸多的新型問題和壓力:如何進一步優化人才培養的模式,如何完善課程體系的設置,如何與國際外語師資標準接軌,如何達到該專業的培養目標――培養出更多優秀的從事與語言文化傳播交流相關工作的中國語言文學學科應用型專門人才等等。
“漢語國際教育”這一專業名稱不僅順應了漢語國際推廣的大趨勢,統籌了本碩專業名稱的一致性要求,而且體現了專業定位的新姿態,擴大了專業涵蓋面,優化了專業課程體系,提升了專業的培養目標。
二、漢語國際教育專業“語言學概論”課程的教學問題
在漢語國際教育專業的諸多課程之中,語言學概論(下文簡稱“語概”)與現代漢語、古代漢語并列為其專業必修的語言類課程,而且在整個課程體系中占有重要地位。但是縱觀長期以來的“語概”課教學效果,卻并不能令人滿意。本文結合作者自身的課堂教學經驗與相關輔助調查,將所發現的漢語國際教育專業語概課的問題總結如下①。
(一)學科理論性強,教學內容相對艱澀枯燥。“語概”作為語言學的基礎理論課,講授語言學的基礎知識和基本理論,探討人類語言的本質、結構和發展的一般規律等問題,在分析具體語言現象的基礎上概括語言的共同特性。其自身的學科內容和學科性質決定了這門課程專業理論性較強,因而與文學類課程相比就顯得枯燥乏味。但由于語言學的研究對象是與我們生活息息相關的語言現象,這就需要我們的教師善于挖掘日常生活中的語言現象。從語言現象入手,運用語言學理論去解釋相關現象,達到深入淺出、學以致用的目的。
(二)所使用的現行教材沒有結合漢語國際教育專業的特點,專業適用性不強。因為“語概”課是漢語言文學專業和漢語國際教育專業共同的理論基礎必修課,很多院校并未對這兩個專業的語概課進行區分,所用教材、授課教師甚至都是完全一致的。關于“語概”課的教材,國內先后涌現出各種不同的版本:較早的有高明凱、石安石編著的《語言學概論》(中華書局),葉蜚聲、徐通鏘所著的《語言學綱要》(北京大學出版社),伍鐵平主編的《普通語言學概要》(高等教育出版社),胡明揚主編的《語言學概論》(語文出版社),以及邢福義、崔希亮、岑運強、李宇明、胡曉研等人都編著過相關的教材。雖然可供選擇的教材數量可觀,但是真正適合漢語國際教育專業、為其量身定制的教材少之又少。
(三)當前“語概”教材中所使用的語料以漢語普通話、方言以及英語等外語為主,缺少民族語言的語料。本人所執教的學校是一所民族院校,學生來自于國內各民族地區,講不同的民族語言。而“語概”課是以語言為研究對象的一門課程,在語料的選擇上應當增加少數民族語言用例,以豐富語料來源。
三、語言學概論課程改革的建議與舉措
(一)結合專業特點,明確教學目標
專業不同,培養目標和學生類型也存在差異。著眼實際情況,漢語言文學專業和漢語國際教育專業的“語概”課也應該在教學目標上進行區分。漢語言文學專業“語概”課的教學目標主要是:能夠較為全面系統地了解并掌握有關語言學的知識和理論,為學習其他語言課程提供必要的理論知識,從而為將來從事語言文字工作打下基礎。而經過整合后的漢語國際教育專業,本身的學科特點對學生的語言素養提出了更高的要求。基于此,“語概”課的教學目標就應當與漢語言文學專業有所不同,應該體現出漢語作為第二語言教學的內容和要求,對語言教學有理論指導作用,在掌握人類語言結構特點、演化的一般規律的基礎上,能夠進行漢語與其他語言的對比分析,能夠運用語言學理論知識解釋漢語中的語言現象,分析外國人使用漢語的具體問題。
只有結合專業特色,以本專業的培養目標為出發點,明確課程的教學目標,才能更好地開展教學活動,才能保證教學改革有的放矢。
(二)依據教學目標,確定教學內容
明確了教學目標之后,就要據此來確定具體的教學內容。
首先,教材的甄選對教學內容的確定起著決定性的作用。在眾多紛紜的語概教材中,最新修訂版的《語言學綱要》(王洪君、李娟修訂)吸收了一部分最新的學術界觀點,修正了過去陳舊的觀點,體現了最近半個世紀語言學的新發展,尤其是語音學、語義學、語用學發展的新趨勢。但是對于漢語國際教育專業的學生而言,這本教材并不完全適用。該教材沒有涉及到西方語言流派的介紹、第二語言習得和語言教學等相關方面的知識。這些知識點對于構建漢語國際教育專業的知識體系起著非常重要的作用。了解歷史比較語言學、結構語言學、轉換生成語言學、認知語言學、社會語言學等語言學流派,能夠為第二語言教學法的學習做相關的語言學鋪墊。這些知識內容的完善有效地銜接了對外漢語教學概論等課程,有助于融會貫通所學的主干課程內容。
其次,教學內容應當充分吸收當前語言學界的新思想,教師要對教材內容做適當的補充和延伸。《語言學綱要》(修訂版)已經注意到了這點,更新了教材的內容,在對語言的宏觀認識上表現為從封閉的靜態系統轉向了開放的動態的系統;語義方面增加了句法語義范疇(句子的語義結構,語義角色,以及人稱、時、指示、語氣、時態等語義范疇)句子的真值問題和句義間的蘊涵、預設關系;語用方面增加了話題與說明、焦點與預設等問題。而句法語義范疇、語用范疇正成為語言學功能派和形式派所共同關注的重點,這些內容的補充與當前研究的熱點問題相契合,能引領學生了解學術界的研究動態。此外,結合新的理論成果,修訂版教材還對個別觀點進行修正,如對漢語普通話中“日”“人”等字的聲母“r”的發音描述,由濁卷舌擦音修正為清卷舌近音,國際音標也由[?]變換為[?],更加貼近真實的發音情況,也便于同國際上的語音研究接軌。《語言學綱要》(修訂版)對語言與文字的關系也重新進行闡述,細致描述了語言單位與文字單位、語言組合規則與文字組合規則之間系統的對應關系,加深了對語言與文字關系的研究。為了突出對學術界主流思潮的引入,教材還簡單展示了喬姆斯基轉換生成語法的樹形圖模式,但并未對其轉換生成機制進行解釋。需要注意的是,在這些新增加的內容中,有的問題闡述不透徹、交待不清楚。比如談論兒童語言習得的過程時,學術界圍繞這一問題存在著“先天決定論”與“后天習得論”以及“相互作用論”三種主流學說,教材對于上述問題并未說明,只是一略而過。又如在當今語言學界占重要地位的轉換生成語法學,教材中也沒有交待其最基本的轉換生成機制,在講句子分析方法的時候,也只是擺上樹形圖而沒有加以說明。對待類似問題,需要教師對教材內容有所權衡,有所取舍。在充分吸引新的學術思想的基礎上,對教材內容適當擴充,可以通過開展小專題的形式,讓學生看到語言學的發展動態,激發學生的求知欲和探索欲。
再次,針對民族院校的特點,在教學內容上適當增加一些少數民族語言的材料,根據班級學生的構成,選擇具有代表性的民族語言,進行舉例說明增加學生的興趣。也可以提前將任務布置下去,讓學生事先進行準備,然后下次課堂上結合自己的民族語言“現身說法”。本人在講授“文字的類型”這一部分內容時,采用的就是這種方法。蒙古族、傈僳族、滿族等民族的學生通過幻燈片一方面展示本民族文字的形體,向學生介紹音、形、義的結合,另一方面解釋文字背后所蘊涵的民族文化,收到了理想教學的效果。
(三)轉變教學理念,靈活運用教法
關于“語概”課教學方法的改革與創新問題,已經有相當多的教師進行過探索,并且提出了諸多教學模式,有“體驗式教學、啟發示教學、研討式教學、點撥式教學”等等。教學方法大同小異,其核心思想都是以學生為中心,教師起引導啟發作用,強調學生參與的主動性、積極性。但是專門針對漢語國際教育專業的“語概”課的教學方法改革,談論的并不是很多。本人結合切身的教學經驗,充分考慮該業的人才培養需求,從教學實踐出發,提出以下幾點建議:
1.課堂教學方面,應當將情景式、引導式與討論式教學法綜合運用,充分發揮學生學習的主觀能動性。為了突出學生在學習過程中的主體地位,教師必須退出“主演”的位置,而應當扮演“導演”的角色。比如在教授“語言的符號性”這一問題時,首先教師可以通過幻燈片展示出日常生活中常見的一些物品,如“紅綠燈、路標、樂譜、旗語”等等,進而讓學生發現這些物品的共同點。當學生得出這些都屬于“符號”這個結論時,教師對“符號”的定義進行歸納,并進一步深化問題,提出“語言”是否也屬于符號的問題讓學生進行思考和討論。思考討論的過程也是學生根據定義進行判斷的過程,是對知識運用分析的過程。最后,教師對整個歸納、演繹的過程進行總結,強調重點知識。這樣,才能讓學生切實參與到課堂中,成為學習的主動者。
2.將語言學的基本理論與對外漢語教學實際相結合,側重知識的運用。對于漢語國際教育專業而言,能將基本的語言學理論適當延伸,解決漢語教學中遇到的問題是非常重要的。不同的語言類型在表達結構意義時所采用的手段也不同,屈折語、黏著語都有一定程度的屈折變化,而漢語卻是缺乏詞形變化的孤立語,因此更依賴于詞序和虛詞。在對外漢語教學過程中,必須充分考慮學習者的母語背景,有區別、有側重地展開教學。
3.開展多樣化的教學實踐活動,增強學生的實踐操作能力。由于“語概”課理論性較強,如何將理論知識轉化為實踐技能是要重點解決的問題。在教學中,教師根據教學內容可以設計一些課堂活動以及課外活動。課堂活動可以安排學生試講課本內容,也可以做相關的讀書報告,既調動學生積極性又活躍課堂氛圍。
四、結語
綜上所述,漢語國際教育專業的特殊性要求“語概”課程進行改革勢在必行。我們應該以教學目標為根本出發點,選擇適用性強的教材、適當擴展教學內容、增強教學的趣味性,綜合使用教學法,注重培養學生運用語言學理論觀察分析語言現象的能力,提高解決語言問題的能力。
注釋:
①使用教材為葉蜚聲、徐通鏘著,王洪君、李娟修訂版的《語言學
綱要》。
中國經濟的快速發展以及漢語熱的漸漸升溫,漢語已經走向了世界語言的大舞臺。理所當然,專業的國際漢語教師的需求也在不停的增大,起初還一度呈現出了“求過于供”的緊張局面,為了解決國際漢語教師人才稀缺的問題,國內各個高等院校都掀起了開設漢語國際教育專業的潮流,而且其中絕大多數高校都是地方性高等院校。但是地方性高校由于自身條件的限制,其與國家級的重點大學還是有很大的差距,百分之八十的地方性高校都是生拉硬拽的將北京語言大學等老一輩院校的漢語國際教育專業的培養模式,課程設置套用到本院校,使得大多數地方院校對該專業的定位不夠準確,失去了自身的一些特色和優勢。
一、陜西理工大學漢語國際教育專業課程設置調查反饋
筆者就讀于陜西理工大學漢語國際教育專業,而此院校恰恰就是一所典型的地方院校,所以選擇以陜西理工大學為地方院校的代表,對地方性院校國際漢語教育專業的課程設置情況進行了調查。從收回來的調查問卷所反映的數據來看,專業的定位不準,課程設置不合理是漢語國際教育專業當前面臨的最大問題,而專業定位的不準確也必然會導致課程設置的不合理。所以說這些數據為我們指出優化課程設置的關鍵在于準確的專業定位。除此之外,對于國際漢語教育專業課程設置,學生不滿意的原因主要有:教與學方式單一、實踐課程薄弱、專業技能欠重視、課程脫離實際,而且學生們都希望老師不要照本宣科的傳授理論知識,因為漢語國際教育這個學科具有全面性的特點,這就對教師自身的綜合能力有了更高的要求。從問卷中他們希望開設的課程名稱看,在他們眼中實踐性、實用性比理論性更為重要,問卷也調查了一下陜西理工大學所處地域的文化特色,從調查問卷的總結來看,若地方院校能將本地區的特色設置到課程當中去,那么培養出來的漢語國際教育專業學生就更具有特色性、多樣性和創新性。
二、漢語國際教育專業課程設置的建議
1.對專業進行準確定位,設置合理全面的課程。從上述調查中我們發現,仍有部分學生或老師有“英語+漢語=漢語國際教育”的認識,以至于造成當前漢語國際教育專業“文學方面比不上漢語言文學專業的,外語知識比不上外語專業的,教育技能比不上教育專業的”的尷尬局面。這說明以陜西理工大學為代表的地方院校,在漢語國際教育專業課程的設置上存在一個明顯的誤區,有的學校的外語課程占有很大的比重,有的學校的漢語課程占了很大的比重,同學們不僅要上英語專業的課程,也要上漢語言文學專業的課程,當下感覺貌似是賺了,但是當他們真正走上對外漢語課堂的時候,才會發現國際漢語教育專業遠遠沒有單單學習英語和漢語那么簡單。將此專業僅僅局限于英語和漢語,忽視文化知識和實踐能力等方面的培養,這是專業定位不準確造成課程設置不合理的體現。前面有說過,培養目標是課程設置的前提,而培養目標是專業定位的體現,所以對專業的準確定位是合理全面課程設置的前提,從國際漢語教育專業培養方案里所提到的人才培養目標來看,一個合格,優秀的漢語國際教師身上不僅要具有扎實的漢語功底和外語功底,而且要有深厚的文化底蘊和較強的實踐能力。所以對漢語國際教育專業的定位不能只局限于英語和漢語,立足于社會發展的潮流,對此專業進行準確定位。
2.完善本科院校漢語過教育專業的培養方案,創新培養模式。培養目標是課程設置的前提和關鍵,它是該專業學習課程計劃的中的集中體現,為更好的實現該專業的培養目標而服務的。要想完善漢語國際教育專業的培養方案,首先必須要對該專業進行精確的定位。本著理論與實踐并重的教育教學原則,國際漢語教育專業的人才培養要從“復合型”的專業特點出發。有行內人士就漢語國際教育專業提出“2+X”的人才培養模式,在這種模式中“2”指漢語言文學和應用語言文學;“X”主要指語言文化以外的其他學科,也就是跨學科的嫁接與交融。這可以說是當下漢語國際教育?R蹬嘌?模式中最先進的理念,也是符合漢語國際教育專業人才培養的基本要求,各大地方高校可以借鑒此模式,根據自身特點,各自需求和專業定位,對該專業的培養模式和課程設置進行選擇和改革。
3.利用自身優勢,開設特色課程。地方院校由于自身條件的局限,如北京語言大學等老牌院校在競爭中不堪一擊,其課程內容的設置大部分都是生拉硬拽的將其復制粘貼到本校的專業課程中,這樣的方式必然是死路一條,地方院校若想在夾縫中求得發展,只能利用自身獨有的優勢不斷的發展自己,提升自己。創立特色課程是地方院校提升自己的一個重要方法。如陜西理工大學地處具有“小江南”之城的漢中,其可以開設茶藝、地方戲等課程供學生選修,讓學生更深的體會地域文化,吸收地域文化,以擴展學生的知識視野,培養復合型、綜合型、應用型人才。
4.加大實踐教學課程內容的開發,提高實踐課在課程設置中的比重。教育是一門永久都在研究的藝術。漢語國際教育專業的學生將來承擔著推廣漢語和播撒中華文化的責任,具有獨特的實踐性、創新性和應用性的職業特征。這些特征決定了漢語國際教育專業的課程設置要具有實踐性、前沿性、綜合性。所以,各個高校要提高實踐課程的比重,為學生提供實踐的平臺與機會,可以通過“微格教學與試講”等的教學演練及培訓,使學生獲得比較扎實的專業技能和靈活的教學技能。如果學校有條件的話,盡可能地讓學生和海外留學生接觸,使他們在學校就可以體驗海外漢語教學課堂,讓他們了解學生的學習特點,學習需求,這樣才能培養出優秀的,合格的漢語國際教育人才。
5.開設多語種的外語課程。如今,各大院校都非常重視國際漢語教育專業的學生英語水平的培養。根據《專業介紹》的“本專業重視漢英的雙語教學”,很多高校的培養目標都是“英漢”的雙語人才。不可否認,英語是國際上覆蓋范圍最廣泛,使用人數最多的語言,但??前伴隨著中國綜合國力的增強,來自世界各地的外國朋友都在學習漢語和中國文化,如:韓國、泰國、日本等與我國接壤的一些國家。如果我們繼續堅持“英漢”雙語教學,漠視這些變化和發展,那么顯然是不能滿足教學的需要。陜西有七所開設國際漢語教育專業的高校,其中只有西安外國語大學因自身的優勢開設了第二外語的選修課,其他幾個學校就只開設了英語這一門外語,所以說各大地方院校要努力增設多語種的外語課程,讓漢語國際教育專業的學生學習并了解其他國家的語言,將所學的其他國家的語言和漢語進行對比,總結其不同之處,在大腦中形成一種與眾不同的語法概念體系,并將這些不同之處運用到對外漢語的課堂教學當中,從而達到更好的教學效果。