前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇中西方餐飲禮儀差異范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
禮儀,是人與人之間交流的規則,是一種語言,也是一種工具。由于形成禮儀的重要根源――――的不同,使得世界上信仰不同宗教的人們遵守著各不相同的禮儀。中國是四大文明古國之一,中華民族是唯一傳承千年的文明和民族。中國的禮儀,始于夏商周,盛于唐宋,經過不斷地發展變化,逐漸形成體系。西方社會,是幾大古代文明的繼承者,曾一直和東方的中國遙相呼應。經過中世紀的黑暗,最終迎來了文藝復興,并孕育了資本主義和現代文明,產生了現代科技和文化。中西方有著截然不同的禮儀文化。
隨著我國改革開放的步伐日益加快,跨國交際日益增多,中西方禮儀文化的差異更是越發顯露,這種差異帶來的影響也是不容忽視,在中西禮儀沒有得到完美融合之前,我們有必要了解這些禮儀的差異。
一、交際語言的差異
日常打招呼,中國人大多使用“吃了嗎?”“上哪呢?”等等,這體現了人與人之間的一種親切感。可對西方人來說,這種打招呼的方式會令對方感到突然、尷尬,甚至不快,因為西方人會把這種問話理解成為一種“盤問”,感到對方在詢問他們的私生活。在西方,日常打招呼他們只說一聲“Hello”或按時間來分,說聲“早上好!”“下午好!”“晚上好!”就可以了。而英國人見面會說:“今天天氣不錯啊!”
稱謂方面,在漢語里,一般只有彼此熟悉親密的人之間才可以“直呼其名”。但在西方,“直呼其名”比在漢語里的范圍要廣得多。在西方,常用“先生”和“夫人”來稱呼不知其名的陌生人,對十幾或二十幾歲的女子可稱呼“小姐”,結婚了的女性可稱“女士”或“夫人”等。在家庭成員之間,不分長幼尊卑,一般可互稱姓名或昵稱。在家里,可以直接叫爸爸、媽媽的名字。對所有的男性長輩都可以稱“叔叔”,對所有的女性長輩都可以稱“阿姨”。這在我們中國是不行的,必須要分清楚輩分、老幼等關系,否則就會被認為不懂禮貌。
中西語言中有多種不同的告別語。如在和病人告別時,中國人常說“多喝點開水”、“多穿點衣服”、“早點休息”之類的話,表示對病人的關懷。但西方人絕不會說“多喝水”之類的話,因為這樣說會被認為有指手畫腳之嫌。比如他們會說“多保重”或“希望你早日康復”等等。
二、見面的禮儀
西方人見面時,不一定會握手,只要笑一笑,打個招呼就行了,即使是第一次見面,而中國人則視握手為一個基本禮節。但在中國握手并沒有太多的限定,而西方人握手是有一定禮節的。例如男女之間,女方先伸出手,若女方無握手之意,男子就只能點頭鞠躬致意;長幼之間由長輩先伸出手;上下級之間,由上級先伸出手;賓主之間由主人先伸出手。而且握手時應注視對方,并摘下手套,否則會被視為不禮貌。在西方,人們見面時喜歡直呼其名,這是親切友好的表示,縱使交談之初可能互相用姓稱呼,但過一會兒就改稱名字。而在中國,人們很喜歡被稱為某某經理,某某總裁,因為這是身份與地位的象征。但在西方,人們很少用正式的頭銜稱呼別人,正式的頭銜只用于法官、高級政府官員,軍官,醫生,教授和高級宗教人士。值得注意的是,西方從來不用行政職務如局長、經理、校長等頭銜來稱呼別人。另外,在與人交談時,切不可談及個人的私事,諸如年齡、婚姻、收入、信仰等等。看到別人買的東西不可問其價格;如果看到別人回來,也不能問他去哪兒了或者從哪里來,否則就會遭人厭惡,西方人常用“鼻子伸到人家私生活里來了”這句話來表示對提問人的輕蔑。而在中國,人們對個人隱私的界限遠沒有這么深刻,人們并不會在意別人對自己的生活作一般了解
中國人有句話叫“民以食為天”,由此可見飲食在中國人心目中的地位,因此中國人將吃飯看作頭等大事。中國菜注重菜肴色、香、味、形、意俱全,甚至于超過了對營養的注重,只要好吃又要好看,營養反而顯得不重要了。西方的飲食比較講究營養的搭配和吸收,是一種科學的飲食觀念。西方人多注重食物的營養而忽略了食物的色、香、味、形、意如何,他們的飲食多是為了生存和健康,似乎不講究味的享受。
在餐飲氛圍方面,中國人在吃飯的時候都喜歡熱鬧,很多人圍在一起吃吃喝喝,說說笑笑,大家在一起營造一種熱鬧溫暖的用餐氛圍。除非是在很正式的宴會上,中國人在餐桌上并沒有什么很特別的禮儀。而西方人在用餐時,都喜歡幽雅、安靜的環境,他們認為在餐桌上的時候一定要注意自己的禮儀,不可以失去禮節,比如在進餐時不能發出很難聽的聲音。
中西方宴請禮儀也各具特色。在中國,從古至今大多都以左為尊,在宴請客人時,要將地位很尊貴的客人安排在左邊的上座,然后依次安排。在西方則是以右為尊,男女間隔而座,夫婦也分開而座,女賓客的席位比男賓客的席位稍高,男士要替位于自己右邊的女賓客拉開椅子,以示對女士的尊重。另外,西方人用餐時要坐正,認為彎腰,低頭,用嘴湊上去吃很不禮貌,但是這恰恰是中國人通常吃飯的方式。吃西餐的時候,主人不提倡大肆的飲酒,中國的餐桌上酒是必備之物,以酒助興,有時為了表示對對方的尊重,喝酒的時候都是一杯一杯的喝。
四、服飾禮儀的差異
西方男士在正式社交場合通常穿保守式樣的西裝,內穿白襯衫,打領帶。他們喜歡黑色,因此一般穿黑色的皮鞋。西方女士在正式場合要穿禮服套裝。另外女士外出有戴耳環的習俗。西方國家,尤其是在美國,平時人們喜歡穿著休閑裝,如T恤加牛仔服。
當今中國人穿著打扮日趨西化,傳統的中山裝、旗袍等已退出歷史舞臺。正式場合男女著裝已與西方并無二異。在平時的市井生活中,倒會看到不少人穿著背心、短褲、拖鞋等不合禮儀的服飾。
禮儀是一種文化,是文化就有縱向的傳承和橫向的借鑒與融合。隨著世界全球化不斷加快步伐,經濟、文化高速碰撞融合的大背景下,西方文化大量涌進中國,中國傳統禮儀也不斷受到西方禮儀文化的沖擊。如何保護中華民族傳統禮儀,并去其糟粕,與西方禮儀進行合理有效的融合,成為人們不斷思考和探討的話題。越來越多的人認識到中西禮儀文化必將會互相滲透,不斷發展。
就拿餐飲方面舉例。現在中國飲食市場上洋快餐和西餐占了很大的比重,越來越多的人開始嘗試和接受這些外來食品。麥當勞幾乎代表了一種文化時尚,成為美國文化在餐飲領域的標志。與此同時,法國的貴族文化,英國的紳士文化也隨著飲食而涌入中國。隨著中西飲食文化的交流,不僅帶來了蛋糕、面包、雞尾酒等西式菜點,也帶來了西方一些先進的制作工藝和飲食方法。這些都為古老的中國飲食文化注入了新的活力。當然我國悠久而燦爛的飲食文化在海外的影響也越來越大,幾乎在世界各地都出現了大量的中國餐館,中國菜日益受到各國人民的歡迎與喜愛。比如北京烤鴨儼然已經成為外國人心中的地道美味。
但是在中西禮儀文化的融合過程中,中國人未免盲目熱衷于西方,不自覺中陷入兩個誤區:其一,是拿西方的禮儀取代我們中華民族的傳統禮儀。禮儀是一個民族最具代表性的東西。比如在青年中,舉行外國式婚禮、過西方節日等等,都是不容忽視的傾向。對西洋禮儀只是作為民俗知識了解一下無可厚非,如果趨之若騖,就失去了民族的自尊,本民族的傳統禮儀也會被淹沒。其二,是把禮儀教育的重點集中在操作層面,比如鞠躬要彎多少度,握手要停幾秒鐘等等。這些問題不是不可以講,但如果只做表面文章,禮儀就成了空洞的形式主義。
不可否認,當今國際通行的禮儀基本上是西方禮儀。這種現象的原因并不僅僅是西方的實力強大,深層的原因在于西方人價值觀的統一,在于西方人對自身文化的高度認同和深刻覺悟。這一切與基督教的社會基礎密切相關,因為禮儀是宗教的重要活動方式,由于對宗教的虔誠信仰,西方人從小就接受這種禮儀的教育與熏陶,使得禮儀能夠自然地表現在人的行為之中。精神與物質、政治與文化的高度契合,使得人們獲得高度的自信與優越感,正是西方人的自信與優越感賦予了西方文化強大的感染力,使其禮儀文化被視為世界標準。對照我們現在的中國社會狀況,我們與西方的差距是明顯的。
中西方禮儀文化的融合,在我們今日中國,更多的還是借鑒西方。但無論是借鑒西方的禮儀,或者是我們是自創一套自己的禮儀系統,這在形式上都不難。難的是我們也能有一個完整的價值體系,有對自身文化的高度認同和深刻覺悟。我們借鑒西方禮儀,不僅僅是要借鑒它的形式,更應當借鑒其內在靈魂,只有這樣我們才能建立起自己的自信和優越感,才能確立我們的感染力。民族的復興不僅是實力的復興,更是一種文化的復興。只有別人也認同我們的文化,才能真正使我們的禮儀行于世界。
人無禮則不立,事無禮則不成,國無禮則不寧。一個禮儀缺乏的社會,往往是不成熟的社會。而一個禮儀標準不太統一甚至互相矛盾的社會,往往是一個不和諧的社會。禮儀,是整個社會文明的基礎,是社會文明最直接最全面的表現方式。創建和諧社會,必須先從禮儀開始。中國今天面臨前所未有的挑戰,無論是物質,精神,文化各個方面,都急迫的需要一套完整而合理的價值觀進行統一。而禮儀文化無疑是這種統一的“先行軍”,只有認清中西禮儀文化的差異,將二者合理有效的融合,方能建立適合中國當代社會的禮儀文化體系,達到和諧社會的理想。新晨
五、宴會禮儀
(1)在當你應邀赴宴時,你對同桌進餐的人和餐桌上的談話,大概要比對飲食要更感興趣。因此進餐時,應該盡可能地少一些聲響,少一些動作。
(2)女主人一拿起餐巾時,你也就可以拿起你的餐巾,放在腿上。有時餐巾中包有一只小面包;如果是那樣的話就把它取也,放在旁邊的小碟上。
(3)餐巾如果很大,就雙疊著放在腿上;如果很小,就全部打開。千萬別將餐巾別在領上或背心上,也不要在手中亂揉。可以用餐巾的一角擦去嘴上或手指上的油漬或臟物。千萬別用它來擦刀叉或碗碟。
(4)正餐通常從湯開始。在你座前最大的一把匙就是湯匙,它就在你的右邊的盤子旁邊。不要錯用放在桌子中間的那把匙子,因為那可能是取蔬菜可果醬用的。
(5)在女主人拿起她的匙子或叉子以前,客人不得食用任何一道菜。女主人通常要等到每位客人都拿到菜后才開始。她不會像中國習慣那樣,請你先吃。當她拿起匙或叉時,那就意味著大家也可以那樣做了。
(6)如果有魚這道菜的話,它多半在湯以后送上,桌上可能有魚的一把專用叉子,它也可能與吃肉的叉子相似,通常要小一些,總之,魚叉放在肉叉的外側離盤較遠的一側。
中西方在餐桌禮儀方面也有很多不同。中國人排座位時“尚左尊東”,以“面朝大門為尊”。若是圓桌,主客則正對大門,左右兩邊越靠近主客越尊,如果距離相同則左側尊于右側。最常見、最正規的西餐桌是長桌,以長桌排位時,一般主陪在面對門的位置,副主陪在主陪的對面,1號客人在主陪的右手,2號客人在主陪的左手,3號客人在副主陪的右手,4號客人在副主陪的左手,其他客人隨意安排。中西方飲酒禮儀差別也很大。中國人敬酒時通常以職位高低、賓主身份、年齡大小等為序,敬酒前充分考慮好敬酒的順序,主次分明。中國人飲酒時往往會勸酒,想方設法讓別人多喝幾杯,客人往往都是礙于情面,不得不喝。西方宴會上常常也飲酒,但西方人一般不勸酒,喝不喝、喝多少通常由自己決定,飲酒時忌中國式的干杯,鬧酒在西方人看來是不文明的行為。
2中西方飲食文化差異的內在原因
2.1農業結構
氣候資源是自然資源最重要的組成部分之一,它為人們提供光、熱、空氣、水等能量和物質。中西方氣候資源的不同導致農業結構存在很大的差異。中國位于歐亞大陸的東部,太平洋的西岸,季風氣候發達,四季分明,因此,種植業在農業結構中占據主導地位,林業和漁業的比例很小。秦嶺-淮河一線以北地區種植的農作物主要是小麥、玉米等,秦嶺-淮河一線以南地區廣泛種植水稻,因此,中國人的主食是米飯和面食。這種農業結構培養了中國人以素食為主的飲食習慣。美國東臨大西洋,西臨太平洋,暖濕氣流給美國23的土地帶來了豐富的降水,適合牧草生長,耕地面積小于草原面積的自然條件決定了其畜牧業發達,畜牧業在農業結構中占主導地位。歐洲西部受西風帶控制,屬于溫帶海洋性氣候,多陰雨天氣,熱量和光照等自然條件不太適合發展種植業,而優質牧草廣布,因此,一般以畜牧業、花卉種植業等農業類型為主。歐洲東部,屬于溫帶大陸性氣候,距離海洋較遠,水汽難以到達,農作物以耐旱的小麥為主。這樣的農業結構決定了西方人的飲食以肉食與面食為主。
2.2
的不同也是導致中西飲食文化差異的一個原因。在中國,佛教和道教十分盛行,特別是佛教,信仰的人非常多。佛教初入中國時,對于佛教徒的食品沒有嚴格的規定。南朝時,梁武帝大力提倡素食,并禁止僧侶食肉,他認為食肉是殺生,至此改變了僧侶的飲食習慣。信仰之人每天都要吃齋念佛,禁止宰殺動物,因此,他們的飲食只能是素食。道教從“養生之道”的角度來看待素食,亦主張教眾食素。素食成為僧、道、儒三家共同的選擇,與中國人的飲食習慣建立了密不可分的聯系。它既有上的功能,亦有保健養生的作用,深受國人喜愛。歐美人一般都信仰基督教。基督教在歷史上是個純素食的宗教,但是現在對于葷素沒有過多的要求,在日常生活中基本上沒有什么禁忌,飲食和普通人沒有很大區別,然而吃血仍然是基督教信徒的禁忌,因此,西方人通常不吃動物內臟。
2.3價值觀念
在跨文化交際中,價值觀念是一個極其重要的問題。中西方國家在發展中產生各自的價值觀,這些差異在飲食等諸多方面都有充分的體現。中華民族自古就注重和諧,在人際關系上以和為貴,因此,中國是典型的家庭社會,崇尚集體主義。以合餐的方式共享食物被視為集體主義的象征,標志著友誼與親情。這種合餐式分享如原始儀式一樣能夠制造親密無間的氛圍和榮辱與共的決心。中國形成了以圓桌為基本特色的就餐方式,圓桌前按主次、尊卑圍坐在一起,表現了一種傳統的規矩和文化。西方主流的價值觀是為自我價值實現而奮斗的精神。西方人個性張揚,注重維護個體利益,強調個體權利。分餐制恰恰是在文藝復興運動后為保護個體性和公共領域而興起的。既要自由地獲得食物,又要尊重他人,人們設計出了公共餐具和相應的分餐制,這不僅僅是出于衛生學層面的考慮,更是為了推廣內蘊于其中的自由、平等、博愛、尊重個體等現代精神。
3中西方飲食文化的交流與融合
中國與歐美等西方國家文化交流的歷史源遠流長。漢朝的張騫出使西域以及元朝時的意大利旅行家馬可波羅在中國游歷等,拉開了中西文化交流的序幕,中國人開始接觸西方飲食。清代中后期是中西文化交流的重要時期。由于的失敗,清朝政府在19世紀60年代推行,主動向西方學習,國家門戶逐步開放,促使西方飲食文化進一步傳入中國。清政府推行為,委派官員考察歐美國家,1872年清政府選派詹天佑等一批幼童留學美國,這些留洋華人把中餐介紹給世界,同時也把西餐帶到了中國。而西方人通過簽訂不平等條約在中國開設了租界,擴大了活動范圍,租界的設立增加了中國人接觸西方飲食的機會。隨著資本主義經濟的發展,西方殖民者從中國獲取大量廉價勞動力,勞工輸出成為海外移民的主要形式,很多華人被送到美國從事礦物開采與鐵路建設,并逐漸轉向其他服務行業,在這種情況下,海外中式餐飲業開始興起。改革開放以來,中西方大量的商務往來、旅游與文化交流促進了中西飲食的進一步交融,西方國家出現了大量的中餐館,華僑聚居的唐人街里林立的中國餐館是中國飲食文化海外傳播的主要平臺。在美國,中餐甚至慢慢融入進了主流餐飲。改革開放使中國人的消費觀念發生了巨大的變化,人們開始追求新奇的東西,西餐消費群體開始出現。1987年,肯德基第1家餐廳落戶北京,隨后,麥當勞和肯德基開始在沿海開放城市大量出現。中國加入WTO后,中西方飲食文化的交融程度更大,我國的西餐呈多樣化發展的趨勢,包括法餐意餐等西式正餐、以漢堡和比薩為代表的西式快餐、以星巴克為代表咖啡館等。西餐發展迅速,遍及全國各地,表現出強大的生命力。
4結束語
本文簡要敘述了文化與語言之間的關系,同時分析了中西茶文化之間所存在的差異,同時從課堂導入、創建情景等方面分析了如何將中西茶文化之間的差異滲透至大學英語文化教學當中,以期提高學生對西方文化的認識,同時能夠更為熟練地運用英語知識。
關鍵詞:
大學英語;文化教育;茶文化;差異
大學英語是大學生的必修課程,教師在授課過程中,不應只關注學生對英語理論知識的掌握,同時還應引導學生了解西方文化,以便學生對英語知識更為理解。中西文化之間存在較大差異,學生若不了解文化間的差異,便不能正確應用英語。茶文化是最能體現中西文化之間差異的文化之一。教師通過將中西茶文化之間的區別引入課堂,能夠有效提高學生學習積極性,同時也令學生對中西文化之間的差異更為了解,英語知識的掌握也更為純熟。
1文化與語言之間的關系
文化與語言之間的關系密不可分,語言是文化中的一部分,對文化起到重要的影響。大部分社會學家認為,語言是文化最為重要的體現之一,如果沒有語言的存在,也就沒有文化的存在。但從另一個角度來看,語言是對文化的反映,故而不可避免的會受到文化的影響。語言是一個民族文化特征的重要體現,其形成既包含了這一民族的歷史背景以及文化背景,也包含了該民族的世界觀、人生觀以及價值觀,同時也反映了該民族的思維模式以及生活方式。綜上所述,文化與語言之間既互相影響,也相互作用,所以理解文化便需先對語言有一定了解,而要真正做到了解語言,還需學習其民族文化。故而教師在教授大學生英語的過程中,也必須將文化滲透其中。中西方文化的形成歷史不同,所用語言不同,所以要做到了解西方文化,學習英語,并不容易。文化背景存在差異的人在交流過程中,容易產生如下問題:即使兩者所用的語言均為英語,但也容易產生諸多誤會。如中國人喜歡關心別人,若客人來訪,會說:“您一定累了,好好休息一下。”轉換為英文便是“Youmustbetired?Haveagoodrest.”。但在西方,西方人更傾向于他人夸贊其年輕、強壯,中國人關心的言語往往會被其理解為質疑自身身體狀態,有可能產生不悅。由此可見,教師在向學生傳輸語言知識的同時,還要引導學生對比中西文化之間的差異,以避免在之后運用英語知識的過程中出現問題,引發誤會。
2中西茶文化之間的差異
茶在中國的地位舉足輕重,其不僅作為一種飲料存在,還衍生出茶道這一文化。中國人飲茶以熱茶為主,同時形成了一整套煮茶以及飲茶的流程,而整個過程也為人們營造了一種恬靜、淡雅以及閑適的氣氛,供人們在煮茶以及飲茶的過程中探討交流,顯得極為和諧。人們對茶的了解以及依賴也無分等級與層次。中國人常說:“開門七件事,柴米油鹽醬醋茶。”對大部分中國人來說,茶依然已然成為生活中密不可分的物質。事實上,中國人飲茶的目的在于茶道,將倫理、哲理、道德均融入飲茶的過程當中,從而形成了茶道,透過茶道,中國人可以修養心性、品味人生,從而形成精神與物質的雙重享受。茶道屬于中國文化。中國人與西方人有別,其更傾向于感性思維,所以茶道并沒有特殊的公式或是物質進行定義,往往憑借個人悟性無止境的貼近或是理解。對中國人來說,飲茶的最終目的并非是解渴,更多的是領悟其內在文化。中國文化深受儒、道、釋三家思想的影響,而茶文化也受到三者的影響,形成了獨有的茶道精神。中國古代人普遍認為茶可以助興以及清談,進而與天地溝通,故而,儒家通過飲茶以證廉潔,道家通過飲茶以求和靜,佛家則通過飲茶以悟佛理,中國的茶早已超出其物質本身價值。西方人在飲茶方面與中國人差別較多,以美國人為例,其大部分人更傾向于飲冰茶,而非熱茶。其在飲用之前,先將冰塊放在茶中,或是將茶放置在冰箱當中冰鎮,之后取出。這樣的茶聞起來更為清香,解暑效果良好,飲用更為爽口,一瞬間覺得身體清涼。然而,西方人飲茶,其目的是為了解渴,所用茶葉也以速溶茶葉為主,故而少了一種感情在其中,沒有中國茶道的高雅以及悠然,情調大大降低。西方國家也有將飲茶衍生為一種文化的國家,英國便是其中之一。飲茶是大部分英國人生活中的一部分,但其所表現的精神與中國文化有所不同,其飲茶強調的是紳士風度以及禮儀,而非悠閑以及隨意。最初,英國人只是皇族于家中使用高級的茶具飲茶,隨后逐漸發展為朋友之間聚會的平臺,即茶會。隨著這一活動的逐漸普遍,英國人設定了更多禮節性的規定,如對茶會中所使用的茶具、燭臺以及插花燈的要求。同時要求茶會需要伴有一定音樂以及悟道。通常情緒下,英國的下午茶會安排于下午4點至5點之間,要求配有一定的甜點。時至今日,英國人的下午茶更偏向于吃點心,而茶僅作為一種輔助飲料存在。由此可見,中西方茶文化之間存在本質區別,中國人追求的是飲茶過程中的精神內涵,而西方人更追求茶葉本身的價值,即使是英國茶文化,也只是將飲茶視為一種禮儀,之后逐漸轉化為餐飲,同中國的茶道文化完全相悖。
3中西方茶文化差異在大學英語教學中的應用
3.1作為課堂導入,激發學生興趣
詞匯是英語學習的基礎,學生對英語詞匯的掌握不牢固,運用不熟練,之后的學習也難以進行。教師在教學的過程中不僅要引導學生學習詞匯意義,還應教授學生如何在交流過程中加以運用,教授學生西方文化的交際模式,避免學生在使用外語進行交際的過程中出現問題。教師在教授大學英語課程時,便可將中西方茶文化之間的差異引入教學當中,通過介紹中西方文化差異,引出學生需要學習的單詞。教師按照這樣的方式進行教學,不僅能夠激發學生的學習興趣,同時也可以提高學生的課堂學習效率,使得學生能夠在短時間內記憶詞匯,并對詞匯的使用有一定了解。如教師可在課堂當中詢問學生:中國較為常見的茶都有什么類型?學生會回答綠茶、紅茶等類型茶。之后教師提問學生,綠茶用英語怎么表示?部分學生回答:greentea。教師繼續提問:那么紅茶怎么用英語表示?部分學生便會按照綠茶的表達方式進行表達,即redtea。此時教師糾正學生錯誤,告知學生紅茶的英語表達為blacktea。同時向學生介紹,西方人更為注重茶葉本身的顏色,而中國人更為注重茶湯的顏色。紅茶茶葉顏色較深,逼近黑色,故而西方人稱其為blacktea,直接翻譯為“黑茶”。而紅茶茶湯顏色偏紅色,故而中國人稱其為“紅茶”。教師通過對中西方文化之間的差異,能夠使學生理解紅茶被西方人稱為“blacktea”的原因,明確中西方文化差異所帶來語言表達方式的不同,而教師通過該方式教學,也可令學生的記憶更為牢固。除此以外,教師還可利用中西茶文化引申新的單詞,如教師在教授中西茶文化過程中,便可問學生,茶屬于什么類型的飲料?對茶有一定了解的學生便能回答:茶屬于軟飲料。此時,教師繼續提問,軟飲料用英語怎么表達?若學生不清楚如何表達,教師可引導學生:柔軟的英語表達方法為soft,而飲料的表達方式為drink,所以軟飲料的表達方式為softdrink。教師以中西方茶文化入手,較為容易達成教學目標,也為之后學生的聽力練習以及英語學習奠定了基礎。
3.2創建實際情境,鍛煉學生能力
就目前而言,我國大部分大學生存在“高分低能”的現象,即英語成績頗為良好,但實際應用能力低下,具體表現為無法與西方人流暢地進行交流,聽力能力較低,難以即時理解對方意思。除此以外,部分學生還存在所用英語與實際情境不符,或是出現中文式的英語的現象。尤其以英國為例,英國將飲茶視為一種禮儀,與中國對茶文化的追求完全不同。所以學生如果對英國茶文化了解程度不夠,其英語用語便容易出現問題,缺乏得體性,無法在實際情況中使用。作為教師,應積極將西方飲茶文化介紹給學生,同時向學生介紹英國茶會使用較為頻繁的用語,以此提高學生對英語知識的實際運用能力。同時豐富學生的人文知識,以便于學生之后的學習以及相關研究。教師可組織學生進行一次模擬的茶會,令學生直接感受英國茶文化。首先,教師要求學生在課余時間搜集有關英國茶會的資料,并根據資料設計對話、服裝以及部分情境裝飾。其次要求學生上臺進行表演,還原英國茶會的狀態。最后,由教師進行總結。教師在總結過程中,應從以下方面入手:其一,確認對話的合理性,保證對話中英語語法等方面的正確性。比如,學生將黑茶同樣翻譯為blacktea,教師便需進行糾正。其二,文化方面,部分學生雖然對話方面沒有錯誤,但其部分流程或是文化方面存在問題。如西方人在吃下午茶時,服裝類型為smartcasual,雖然不用著正裝,但也不可以穿著牛仔褲或是套頭衫等過于休閑的服飾。而部分學生有可能穿運動鞋或是涼拖鞋進行表演,這顯然不符合西方文化,及時應當給予指正。除此以外,部分學生在攪拌茶葉時,會發出較大的聲響,這也不符合英國對禮儀的追求,教師應告知學生:勺子需放置于杯中6點鐘方向附近,之后手握茶托,沿順時針方向轉動勺子,幾次過后,勺子依舊停留于6點鐘位置,將其拿出,放置于茶托之上。切記不要灑出茶湯,也不可在勺子還留在杯子當中時,飲用茶湯。其三,禮儀用語。中國人為表示親昵,往往忽略“請”,“謝謝”等用語,但西方人并非如此,所以學生在整個過程中,應注意“please”以及“thankyou”等禮貌用語的使用。同時,不可提到“13”以及“3”兩個數字,學生在設計對話時也應注意。教師通過創設實際的情境,指出學生英語使用方面的錯誤,能夠有效提高學生應用英語知識能力,從而提升學生英語水平,也令學生對西方文化有進一步了解。
作者:張晶晶 單位:樂山職業技術學院
參考文獻
【中圖分類號】G 【文獻標識碼】A
【文章編號】0450-9889(2012)02B-0054-02
《英語課程標準》明確提出把文化意識列入英語教學的內容標準和目標要求,創設文化導人,優化教學設計,從而培養學生的跨文化交際意識和跨文化交際能力已成為英語教學的重要內容。教師在教學中應靈活使用教材進行滲透文化意識的教學設計,拓展學生的文化視野,激發學生學習英語的興趣,使學生了解中西方文化差異,提高對中西方文化的敏感性和鑒別能力,從而樹立正確的世界觀、人生觀、價值觀。
一、運用注釋、對比的方法,把文化信息融入詞匯教學
英語詞匯有豐富的內涵,體現了英語國家的、文化價值觀念及風俗習慣。教師在詞匯教學中應引導學生準確掌握語言的文化信息,更好地進行跨文化交際。
1 詮釋詞匯中的文化含義。比如在學生初學英語階段,筆者要他們了解單詞“I”隱含的西方文化。在所有的人稱代詞當中,唯獨I總是大寫的,說明西方人強調個人表現和個性張揚。他們認為,不愿顯露自己的才華的人是不可思議的。西方人在一般情況下總是把“I”放在最后,如“You and I,He and I,They and I”等。但是在承認錯誤時,自我先檢討,這時把“I”放在句首,如:“I and he broke the window.”這體現了西方人在對他人謙讓的同時又富有責任感。這樣引入。激起了學生對英語詞匯文化的探究興趣,使其自覺學習其中有意義的價值觀念。
2 收集英美習慣用語,對比中西詞匯。筆者常常指導學生運用網絡查找、收集與所學詞匯相關的英美習慣用語,然后在課堂上共享,體會語言的文化魅力。例如,在初一預備級課本starter Module 3 Colours,things and food的教學中,因為學生在小學階段對色彩詞匯已經掌握得較好,所以筆者設計了新的任務:查找色彩的“顏”外之意。在課堂上,學生們分享了收集到的30多個與顏色相關的習慣用語,他們不僅了解到常見的white coffee,white lie,black coffee, black tea的含義,還了解到:原來yellow book不是黃色書刊而是代表法國政府報告書的“黃皮書”,green可以表示“新的,年輕的”,a green hand指的是“新手、菜鳥”。
3 對比同一個詞在漢語和英語中的褒貶意。例如,中國人認為胖就是發福,以此來恭維他人,是個褒義詞;但是在西方人眼中,作肥胖解的fat卻含有貶義(如a fat women是指胖得丑而可笑的“肥婆”),所以不可以用漢語對譯的意思隨便套用。筆者提醒學生:在交際中,當看到一個非常肥胖的美國人的時候,千萬不要說fat這個詞。形容女士肥胖,一定要用plump(豐滿);而對男士則可以說strong或者sturdy(強壯);還可以用chub-by(胖嘟嘟)來夸小嬰兒。
二、運用實踐法,在對話教學中設計仿真場景
教師可設計仿真場景,讓學生在參與、體驗活動中加強認知,避免其在實際生活交際時產生“文化休克”。只有掌握了文化背景,學生才能自如地在真實的語言環境中進行交際,才能得體地運用目標語言進行有效的交際。
1 讓學生了解中國人與英語國家人士談話的禁忌。可歸納為“七不問”:不問對方收入,不問體重,不問年齡,不問,不問婚姻狀況,不問“去哪兒”,不問“吃了嗎”。西方人認為人們問“吃飯了嗎?”是因為怕他沒錢吃飯;而對“去哪兒?”這種問法也感到生氣,認為別人是在探聽隱私,他們的反應很可能是:It’s none of your business!(不關你的事!)
2 在對話教學中幫助學生體驗文化差異,培養其尊重他人不同文化的品德。教師在教學過程中可以針對學生容易犯的語用錯誤(如稱呼、贊揚、問候、打電話、購物等)給學生提供情景,讓他們模擬真實的交際場景反復操練,使他們運用英語時準確流暢。還可以在教室中開展有關西方節日、西餐的English Party,讓學生在“學中樂”,從而“樂于學”。
三、運用對比法,找出影響語言有效傳遞的文化部分。并通過循序漸進的方式融入教學
設計閱讀課教學時,教師要通過對比法找出影響語言有效傳遞的文化部分并通過循序漸進的方式將其融入教學中,特別是要關注在初中教材中占較大篇幅的中西方飲食文化和節日文化。同時,運用多媒體手段讓文化意識的滲透更生動、直接。
1 對比中西方餐飲文化。俗話說“民以食為天”,初中課本中有關西方飲食的閱讀材料的出現頻率較高,讓學生了解中西方飲食文化差異至關重要。首先,要向學生解釋中西方飲食方式所體現出的民族性格差異。在中國,人們喜歡圍在圓桌旁,把美味佳肴放在中間,人們相互敬酒、讓菜、夾菜,體現了“民族大團圓”的普遍心態,便于集體的情感交流。而西餐則與中餐形成鮮明對比,大家各取所需,自助餐更是不必固定在位子上吃,走動自由。這種方式便于個人之間的情感交流,表現了西方人對個性、對自我的尊重。其次,讓學生對比中西方餐具的擺放及餐前、餐中、餐后禮儀,這樣,可以使學生比較直觀地了解中西餐飲文化,培養學生的跨文化交際意識。
2 對比中外節日。首先,教師可先讓學生了解中西節日所體現的不同的人性特點。在中國的春節、中秋節,人們喜歡探親訪友,體現了中國人尊老愛幼、互敘親情的美德和風尚。而西方的節日就不同了,充滿了互動性、參與性、狂歡性、熱烈情緒的發泄性,如感恩節、圣誕節、萬圣節、情人節……體現了西方人以自我為中心,崇尚個性張揚。其次,通過中西方節日食品、節日風俗習慣、節日歌曲、節日贈送及接受禮物的文化的對比,讓學生體會其中的文化差異性。最重要的是讓學生親身體會西方節日中的文化價值觀念,收到有效的文化教育效果。如在母親節、父親節,讓學生為爸爸媽媽做力所能及的事情,送一份小禮物或者說一句貼心的話。
3 多媒體展示。通過播放真實的聲音以及視頻、展示圖片的方法增加學生對文化的視覺、聽覺感受。例如在教學初二下冊Module 8 Public holidays Unit 2 Assson as it’s 12 o’clock……時,筆者結合課本內容播放美國紐約時代廣場倒計時狂歡新年的視頻剪輯,紐約人慶祝新年的熱鬧氣氛會一直持續到第二天街頭上演的玫瑰花車大游行。在視頻中,不同膚色的人們互相擁抱、祈禱、歡唱、起舞,讓學生更好地體會到了西方人在節日中表現互動、狂歡的方式。
4 廣泛閱讀。在中外社會生活中的每個角落都有可以體現文化差異的信息,即使只是一則簡短的廣告。在教室中展示英語國家的報紙、電視節目預告單、菜單、商品說明、交通標志等材料。讓學生閱讀并用于課堂教學活動,是非常有效的方法。教師還可以組織學生在課余時間多看Teens《21世紀學生英文報》、English Square《英語廣場》、Readaholic《悅讀聯播》,這些雜志語言地道、語境鮮活,行文之間既帶著西方文化的審美情趣,又融合了東方文化的含蓄細膩。通過閱讀這些文章,學生可以了解中西方文化的異同,拓展視野,形成健全的人生觀。
【關鍵詞】酒文化;中國;西方;文化;價值觀;差異
Differences between Chinese andWestern Values from Alcoholic Culture
Xu Ying
【Abstract】“Wine” is the key factor to the development of the culture and country. Both its brewing process and drinking habits are closely connected to the cultural values of that country. There are great and fundamental differences between Chinese and western cultures as well as alcoholoc cultures. This paper gives a further discussion on differences between Chinese and western cultural values by comparing three aspeacts: brewing materials, phylosophy connotation and functions and habits. In this way, we can have a better understanding.
【Key words】alcoholic culture; Chinese; western; culture; value; difference
【中圖分類號】G114【文獻標識碼】A【文章編號】1001-4128(2011)03-0030-02
作者簡介:徐穎(1983-),女,漢族,黑龍江大慶人,助教,碩士,研究方向:跨文化交際,英語語言與英美文化,英語教學。
“酒”是個很有意思飲品,都說“音樂無國界”,酒也一樣。全球任何國家,任何地方都有酒的存在。只是不同的地區有不同的酒,而不同的酒又滲透出不同的酒文化。酒,在人類文化的歷史長河中,它已不僅僅是一種客觀的物質存在,而是一種文化象征酒是故鄉醇,陶醉在這芳醇中也是人生一大樂事。
要想比較酒文化,就應先知道酒文化的定義。酒文化是以酒為物質載體。以酒行為為中心的獨特文化形態。廣義的酒文化蘊涵豐富、自成體系,包括幾千年來不斷改進和提高的釀酒技術、工藝水平、法律制度、酒俗酒禮、形形的飲酒器皿以及文人墨客所創作的與酒相關的詩文詞曲等等;而狹義的酒文化則是一般消費者心目中的酒文化,多指飲酒的禮節、風俗、逸聞、逸事等。
下面將從釀酒源頭、酒文化中體現的哲學內涵,以及功能和飲酒文化三個方面來比較中西方酒文化價值觀的差異。
1 釀酒材料
一個地區的土壤、水質、氣候等自然條件決定了該地區農產品的種類與質量。
中國地大物博,以農業為主,自古就是如此,因此一切政治、經濟活動都以農業發展為立足點。而中國的酒,絕大多數是以糧食釀造的,“酒是糧,越喝越年輕”雖是俗語,但也整理確實精辟。
酒,是我國的國粹,可以推它為中國對世界的“第五大發明”。中華五千多年起伏跌宕的歷史,附帶著有四千多年酣暢淋漓的酒文化。酒緊緊依附于農業,成為農業經濟的一部分。不論是猿猴造酒說、儀狄造酒說、堯帝造酒說還是杜康造酒說,都是以糧食來釀酒,與農業密不可分,與自然密不可分。而且中國酒文化已涉及社會生活的方方面面,滲透到社會的每一個階層。這與中國一直以來信奉的“天人合一”、“物我合一”的哲學觀點相吻合。儒家講究“酒德”。追求向往自由、忘卻生死利祿及榮辱,是中國古代酒文化的精髓所在。
西方文明源于地中海,位于地中海沿岸的意大利及其周邊地區法國、德國成為世界上的葡萄酒工業大國,同時德國因地處中歐地區成為啤酒之國。西方酒文化也因此成為了葡萄酒,啤酒文化。
而且,西方文化的基礎是《圣經》。其中有個叫做諾亞方舟的故事。諾亞帶著挑選出來的世上所有的動物、植物,帶上他的三個兒子,登上了諾亞方舟。方舟來到了阿拉拉特山,諾亞開始耕作土地,他種下的第一株植物就是葡萄植物,后來,他又開始釀酒。所以西方釀酒技術和宗教緊密相連。西方的酒神精神以葡萄種植業和釀酒業之神狄奧尼蘇斯為象征,由于歐洲人信奉基督教,基督教徒把面包和葡萄酒稱為上帝的肉和血,把葡萄酒視為生命中不可缺少的飲料酒。所以,西方人一直相信未來是充滿希望的,相信自己的拼搏會帶來美好的生活,相信信上帝的永生。這些都是西方主要的價值觀之一。
2 哲學內涵
在中國,文人墨客簡直就是從酒罐罐里面泡出來的,可謂是無酒不成詩。
萬世師表的圣人孔子就是個豪飲之士,孔夫子不僅在飲酒方面是實戰家,而且是個理論家。在他的經典之作《詩經》中,里面有短短三百來篇詩歌,結果有酒的就占了三十篇。翻開《詩經》就有濃冽的酒香散出,讀多了還會醉在其中。
孔子還把飲酒上升到了政治哲學上。他強調禮樂治國,而“百禮之會,非酒不成”。沒有酒,禮就失去了存在的形式;有音樂無酒,不能形成歡樂的氣氛。可見中國人喝酒講究氣氛,三五成群,呼朋引伴,開懷暢飲。這是典型的集體主義價值觀念的體現。
西方價值觀念能夠追溯到西方文明的發源地-古希臘文化。在古希臘悲劇中,西方酒神精神上升到理論高度。無論是酒神精神還是悲劇精神,它們都以高揚意志的堅強和生命的歡暢為主題。具體來說,是一種面對痛苦甚至死亡仍然能大笑的英雄主義精神,是在對人生悲劇深刻體認基礎上對人生悲劇的超越。德國哲學家尼采認為飲酒意味著情緒的發泄,是拋棄傳統束縛回歸原始狀態的生存體驗,人類在消失個體與世界合一的絕望痛苦的哀號中獲得生的極大快意。
追本逐源,可以看出西方講究的是個人主義,個人本位,凡事以自己為出發點。自己的快樂很重要,所以有時就會看到有人淺嘗獨酌。同時他們還信奉“人性本惡”,所以總是希望自己能夠控制自己,通過自己努力超越自己;希望有“超人”來解救自己;凡是向前看,相信未來是美好的。
綜上所訴,中國人喝酒一般是典型的集體主義,呼朋引伴,開懷暢飲,在遇上喜慶節假時尤其如此。除非借酒消愁或者是嗜酒如命,否則很少見到單獨飲酒作樂的。人們更傾向于制造飲酒的氣氛。而西方酒文化是個人主義,雖然也有群聚而飲,把酒狂歡,卻更注重個人對于酒的淺嘗獨酌;他們注重酒的多樣化、個性化。
3 交際功能與飲酒文化
(1)抒情與享受:中國,酒文化的極盛地,飲酒的意義遠不止口腹之樂。在許多場合,它都是作為一個文化符號,用來表示一種禮儀,一種心境,酒與詩,從此就結下了不解之緣。
在中國,酒常常被當做一種交際工具,飲后抒發感情的媒介。所謂醉翁之意不在酒,在于“人”、在于“情”。如青梅煮酒是為了論證誰是英雄;勸君更盡一杯酒,是為了送別遠去的故人;竹林里狂歌的七賢,為的是借酒避難。不同的感情,不同的意境都可以通過酒來傳遞出來。
在西方,飲酒的目的往往很簡單,為了欣賞酒而飲酒,為了享受美酒而飲酒。當然,在西方葡萄酒也有交際的功能,但人們更多的是追求如何盡情的享受美酒的味道。
可以看出,西方的酒文化明顯地更注重于酒本身,而我們中國人似乎更注重酒精揮發或升華之后精神上的感受。西方人品酒的習慣是用舌頭來品味,而我們中國人更多的是用心和大腦神經來感受酒的真味。
(2)淺啜與牛飲:中國人講究“淺酌”。所謂“淺酌”既酒杯在手,邊飲邊啜,淺斟低唱,徐徐而進,旨在追求一種“酒趣”,追求進入一微醺的境界。所謂的微醺者,即似醉非醉,似醒非醒,亦悟亦迷,亦真亦幻,激情與幻覺共生,恍惚與明察,具在一種頗為奇妙的飄飄然的境界。
酒能助詩情。如李白的“舉杯邀明月,對影成三人”;歐陽修的“遙知湖上一樽酒,能憶天涯萬里人。”。 試看這些詩人,他既能“對影成三人”又能“憶天涯萬里人”,想必都絕非爛醉,想必都又止于微醺。
而西方人講究“喝”。所謂“喝者”亦可謂之“牛飲”,即一瓶酒也罷,一杯酒也罷,通通是一仰脖子喝它個底朝天.只求一醉而不知酒味,更不能知那“ 淺斟低唱”的微醺之味。
西方人喜歡牛飲,漸至狂歡無度,結果是成千上萬以至上千萬的酒精中毒,所以英國作家福勒說:“溺死在酒杯中的人多于溺死在大海中的人。”英國作家喬叟說:“醉酒是埋葬人們理智的墳墓。”西方人難得微醺之妙處。
(3)男性主義與女性主義:中國酒文化是偏男性主義的。自古以來,“酒”永遠都是男人們運籌帷幄、消遣娛樂的幌子。借“酒”之力,行意愿之事。曹操以酒試人,淺探劉備。皇叔將計就計,順酒推舟,誰是真英雄,世人便是一目了然了。“醇酒美人”都不過是把女性當做男人舒懷、消愁的玩物。當然,伴隨著封建倫理道德的瓦解,女性已經不再是男人的附庸,但在多數整理情況下女性對于酒往往還是敬而遠之。
而西方酒文化更多加入了女性主義的因素,偏于中性。在西方不僅有適合男士引用的烈酒,還有適合女性飲用的雞尾酒和香檳,偏甜或帶有果味,其顏色漂亮、鮮艷。女性飲酒被社會所接受,因而總體上趨于中性化。
4 小結
酒的魅力在于它總和各種文化相伴相隨,也因各自賦予了不同的文化色彩而張顯出其各不相同的個性。西方酒文化可以說是葡萄酒,而中國的酒文化是米酒。
中國和西方的酒文化各不相同。喝酒是喝文化,喝醉了就更有文化了。凡醉,各有所宜。中國人的酒文化實際上是喝酒時人與人之間的關系,西方的酒文化則是喝酒時人與酒的關系。中國是一個極其講究“酒”文化的國度,講究的是其外在的形式、寓意、禮儀、功能。而西方酒文化更關注酒本身的風格特點和消費主體在飲用過程中的視覺、嗅覺、味覺以及食品的搭配等個性化的內在感受上。這反映出西方餐飲文化觀中注重內涵,以人為本的心理情結。
中國人喝酒一般是典型的集體主義,呼朋引伴,開懷暢飲,人們更傾向于制造飲酒的氣氛。而西方酒文化是個人主義,雖然也有群聚而飲,把酒狂歡,卻更注重個人對于酒的淺嘗獨酌。
總之,中國酒文化與西方酒文化各有特色。只有遵守中西方酒文化的異同,才能更好的了解中西方文化價值觀的差異,在與西方民族交往時充分發揮酒在交往中應起的作用,以更好、更快的達到預期效果。
參考文獻
[1] 李爭平.《中國酒文化》[M].時事出版社,2007
[2] 吳克祥.《酒文化與酒水管理》[M].南開大學出版社,2010,5
[3] 江麗容.中西飲酒文化差異探析[J].中北大學學報(社會科學版),2010(4)