前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇風俗習慣作文范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
大年三十的上午每家每戶都要貼春聯,以示迎春之意。外公每年都要挑選一幅稱心如意的好春聯。今年選的上聯是:喜氣洋洋財旺旺,下聯是:好運多多福連連。橫批是:吉星高照。這足以預示新的一年里的幸福生活。
年三十午夜吃餃子,也是每家必不可少的。老人們都說吃餃子好。吃餃子包含著非常豐富的文化意義。餃子諧音交子,就是相交子時,交好運發大財。因餃子的形狀又像金元寶,故又象征團圓和財富。
大年初五俗稱“破五”,意思是人們要走出家門進行戶外活動。這天上午我和外公外婆沿著河堤,從將軍碼頭一直走到新華碼頭。這里是滑冰場,男女老少人頭攢動,人們身著五顏六色的節日新裝,好像給冰場上裝點了盛開的鮮花。人們有的在滑冰、有的在打冰車。還有的在冰道上從高處往下放冰車,大家玩的真盡興!大人、孩子和老人,一片歡歌笑語……
又是五月,又是端午。
每每端午的來臨,我就會想起以前吃粽子的情形······
又是五月,又是端午。
每當端午的來臨,母親就會給門上插上艾蒿,灑上雄黃酒······
我雖然不懂這是什么意思,但我知道這是我們這兒的風俗習慣!母親做完這些后,我們就開始吃粽子······
祝每個會員端午節快樂,祝小荷作文庫越辦越好!
快要期末考試了,我要抓緊復習,考個好成績!我不能貪玩了.
關鍵詞:英語語言文化;文化背景差異;英語實際應用;非語言因素
中圖分類號:G642.41 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2012)06-0107-02
文化背景知識即在英語學習的材料中所涉及的情境因素和社會文化因素。我國語言學家張占一按照功能,把語言教學中的文化背景知識分為了兩種,就是交際文化和知識文化。交際文化指的是兩個文化背景不同的人進行溝通交流時,一些影響信息傳達準確性的稱呼、致謝和問候等語言以及委婉語和禁忌語等。學生只有較好地對中國社會背景文化和西方文化背景之間的差異進行全面地掌握和了解,才能在實際應用中正確理解對方意圖,充分表達自己的想法,以真正達到國際化語言交流的目的。中國民族背景文化和西方背景文化差異對英語實際應用的影響,主要體現在以下幾個方面。
一、文化背景差異影響詞匯的文化內涵
在詞匯方面,很多詞語會有這樣的現象,同一詞語在中國和西方國家文化內涵中會出現不同的含義,所以外語教學的難點就在于某些詞匯所隱藏的文化內涵,并且還包括諺語的色彩感情與聯想起來的意義,這些都是有所不同的。在西方的傳統文化中,“White”(白色)這個詞匯代表的是“圣潔、天使”,西方的新娘子在結婚時會著裝白色的婚紗禮服以表示純潔婚禮,而中國結婚的風俗禮儀眾所周知,都是新娘子以紅色禮服來接待親朋好友,表示喜慶吉祥。
二、文化背景差異對風俗習慣的影響
衣食住行、過節、娛樂與朋友交往是人們在生活和交往中的種種習俗,即風俗習慣。教師可以通過閱讀相關課文資料來引導學生對西方國家禮貌禮儀、文化習俗背景的了解。在中國的傳統文化風俗習慣中,謙虛是我們一直以來崇尚的美德。中國人在聽到別人的贊揚時,一貫作風是表面上是不肯接受的,雖然心里非常高興,但是嘴上卻會說“哪里哪里,不行不行”,甚至有的人謙虛地表示方式是“自嘲”;而西方國家對于別人的夸獎,會欣然接受并很痛快地回答:“Thank you”。
三、文化背景差異對語法的影響
各國各地語言的表達方式都因中西方文化背景的差異而有所不同。英國語言中為了達到句子邏輯上的完美和結構上的平衡,比較注重運用的是各種連接詞匯。例如:要表達“她是我的一個朋友”,我們是不可以這樣表達的:“She's my a friend.”而正確的語法應該是“She's a friend of mine.”“她”與“我的朋友”之間的部分關系,在雙重所有格的形式下得到了準確的體現。早在1904年,語言學家jespersem就曾經說過:“Learning about the culture of another country is the hightest purpose of language teaching. ”(學習他國的文化是語言教學中最重要的目的)。在學習語言時幫助學生提高對文化背景差異的敏感性,可以有效地激發他們發自內心的迫切了解其他民族文化的欲望,從而提高學習的興趣和動力。
四、文化背景差異對聽力理解的影響
外語教學的最終目的是學生能夠真正學到實際應用意義上的語言,同時可以結合所學語言國家的文化背景及風俗進行準確得體的溝通交流。當前提升英語學習水平的四大技能之首是聽力,由于文化背景的差異,在聽力理解上會造成理解偏頗。英語中的動賓結構短語表達意義不同,會導致翻譯成漢語時動賓結構語句中的動詞出現“多義詞”現象。如:“That's a well-made toy.”(那是一個制作精美的玩具),“The wine is made from grapes.”(這酒是葡萄釀制的),“Obviously jack and jill were made for each other.”(捷克和吉爾非常明顯是天生的一對),“A made man.”(肯定會成功的人)。“made”是個多義詞,這樣的聽力訓練是英語學習中應該注重培養的跨文化意識。
五、文化背景差異對閱讀的影響
在英語閱讀學習中,要求在樹立整體篇章概念和速度效率概念的基礎上獲取知識信息。中英文兩種語言由于在文字、文化背景方面的差異,使得讀者在閱讀加工過程中會采取不同的心理策略和思維方式,運用不同文化背景知識來理解、印證相關的語言信息。例如,在讀到“The eagle always flew on Friday.”這樣的語句時,聯系相關文化背景知識,“eagle”是美國錢幣上“鷹”的圖案,象征著美國,因此可以確定“eagle”是比喻美國錢幣的,從而得出這個句子是“Payments were always given on Friday.”(上周五付款的)的句意,這樣的邏輯印證才可以達到真正的理解。
六、文化背景差異對寫作的影響
寫作是認知活動和思維的具體體現,思維在其中是寫作的基礎。不同國家的人形成不同風格的思維模式,反映到學生的作文中非常清晰,一目了然。有時候學生的作文讀起來讓人覺得漢語氣息濃厚,外教讀起來更是費解。美國學者Kaplan曾經對學習英語語言的中國人寫的英語文章和純粹的英語文章進行了對比分析,發現是人的思維習慣影響著篇章的語言組織方式。英語是直截了當切入并加以陳述主題,而漢語的表現手法慣以圍繞主題迂回盤旋,再慢慢進入主題。
教育部英語課程研制小組在1999年11月已經把“提高對中外文化差異的敏感性和鑒別能力,培養初步的跨文化交際能力”列入英語課程的內容和目標之中,確定為嫻熟運用英語的關鍵。學校可以開展相關活動讓學生親身體會并感悟中外文化背景的差異,如:每周“English Corner”英文演講比賽、英文短劇表演活動、貼近生活的英語電視短片等形式多樣的方式。
在當代外語教學中,文化背景差異對英語實際影響是公認的教學“難點”之一,吳國華認為這比不理解更可怕。在教學中,可以從不同方面來對比中西方文化的差異,并指出在實際應用中的文化制約和文化意義;培養學生的跨文化交際能力的文化意識,拓寬文化導入渠道,為學生學習語法知識和詞匯打下扎實的英語基礎,提高學生優秀的英語表達能力。加大文化背景知識的滲透力度,使學生在學習英語的過程中,能同時使用實際應用英語進行跨文化的溝通交流,不斷推進人與人之間的交往和國家與國家之間的發展。
參考文獻:
[1]侯雪梅,宋敏生,張平.語言交際文化信息探索[J].西安外國語學報,2003,11(9):16-18.
[2]陳安定.英語比較與翻譯(增訂版)[M].北京:中國對外翻譯公司,1998.
[3]愛德華·薩丕爾.語言論-言語研究導論[M].陸卓元,譯.北京:北京商務印書館,1985.
[4]鄭樹棠.新視野大學英語讀寫教程(第四冊)[M].北京:北京外語與教學研究出版社,2003.
清明節包青團吃青團作文 篇【1】在清明節的飲食方面,各地有不同的節令食品。
由于寒食節與清明節合二為一的關系,一些地方還保留著清明節吃冷食的習慣。在山東,即墨吃雞蛋和冷餑餑,萊陽、招遠、長島吃雞蛋和冷高粱米飯,據說不這樣的話就會遭冰雹。泰安吃冷煎餅卷生苦菜,據說吃了眼睛明亮。晉中一帶還保留著清明前一日禁火的習慣。
很多地方在完成祭祀儀式后,將祭祀食品分吃。晉南人過清明時,習慣用白面蒸大饃,中間夾有核桃、棗兒、豆子,外面盤成龍形,龍身中間扎一個雞蛋,名為“子福”。要蒸一個很大的總“子福”,象征全家團圓幸福。上墳時,將總“子福”獻給祖靈,掃墓完畢后全家分食之。上海舊俗,用柳條將祭祀用過的蒸糕餅團貫穿起來,晾干后存放著,到立夏那天,將之油煎,給小孩吃,據說吃了以后不得疰夏病。
上海清明節時有吃青團的風俗。將雀麥草汁和糯米一起舂合,使青汁和米粉相互融合,然后包上豆沙、棗泥等餡料,用蘆葉墊底,放到蒸籠內。蒸熟出籠的青團色澤鮮綠,香氣撲鼻,是本地清明節最有特色的節令食品。上海也有的人家清明節愛吃桃花粥,在掃墓和家宴上愛用刀魚。
清明節包青團吃青團作文 篇【2】江南四月,苗青草青樹葉青,風清水清空氣清。清明節來臨,時令食品青團也出現在人們踏青的食品袋里。青團,外表青青可愛,口味清香誘人,它是由叫做“青”的植物染青的糯米粉做成的帶餡的團子,是一種極富民俗特色的傳統食品。我們江南一帶就有清明節吃青團子的風俗習慣。
吃青團的風俗有來歷。相傳將領李秀成兵敗被追殺,他只身出逃,在一農田裝成耕農躲避,此時他饑餓難耐,讓村民張三想辦法給他送點吃的。因官兵搜查很嚴,張三很為難。當看到地上被踩爛的艾草時卻靈機一動,計上心來,他把艾草煮爛,加上糯米,蒸出青光光的青團子,然后把青團子和青草一起放到筐里,順利躲過官兵的檢查,來到水田邊將青團子和青草一起往田里扔去,官兵以為他在施用肥料,就散去了。官兵一走,李秀成撈起青團子就吃,不僅充饑,而且清香滿口。李秀成吃飽了肚子,等到天黑就摸過官兵的哨卡,安全地返回了太平軍的大本營。后來,李秀成吃青團子的故事在民間流傳開來,張三做的青團子就成了清明時節一道十分獨特的風味食品。
查查青團的做法,發現有很多的說法,有的說用青菜汁,有的說用清明茶或艾葉粉,過程倒都差不多,綠色汁液和咸鹽或石灰一起煮熟,漂去苦澀味后,搗爛,配上糯米粉拌勻,揉和,然后開始制作團子。團子的餡心是用細膩的糖豆沙制成,也有用春筍等其它餡料的。團坯制好后,將它們入蒸籠,墊上粽葉,隔水蒸熟就大功告成了。
而現在人們圖方便,一般去超市買青團,小小一個裹在保鮮膜中,顏色碧綠。這些青團雖然不是用“草頭”做的,但特別糯,口感很細膩,人們也很喜歡吃。
清明節的青團是一定要吃的,它不僅是祭祀祖先的必備食品,更是流傳已久的一種食俗文化。
清明節包青團吃青團作文 篇【3】在清明節的前一個晚上,奶奶在廚房里切切炒炒,為明天的清明節做好充分的準備。
第二天一大早,奶奶就起床了,我想看看奶奶是怎么包青團的。青團,看起來是青色,但上面還有綠色的東西。只見奶奶坐在凳子上揉著面團,面粉變成了綠色,這種綠色的東西是奶奶從山上采摘而來的青葉。把它切碎,并融入面團中,可以使吃青團的口感覺得有彈性。奶奶搓的很吃力頭上還滴下豆大的汗珠。搓了一會兒,奶奶就把面粉放在桌子上,桌子上放著餡,餡是由咸菜、肉碎、豆腐干和筍組成的,還飄散著一股誘人的味道。
然后經過更漫長的了解,才知道原來在這一整個過程當中,每一個字,每一句話都是需要經過精致打磨的。
也許在很久以前的時候我們都不知道那種真正喜歡是什么樣子的,也不知道在未來的每一個時間點,又有什么才是真正讓我們喜歡的模樣。
我上午回來一直都記得你曾經看到過的那些美劇,即便是你的出發點是用來學習英語的,但是在這個過程當中呢,也逐漸了的愛上了這樣的風俗習慣和生活方式,以及生活的幽默態度。
推薦你在未來的每一段時間,你都要朝著更優秀的方向去發展。
也許以前我們總是覺得自己經歷了千辛萬苦,卻得不到什么收獲和回報,我們總是覺得自己付出的足夠,多到最后,卻還是努力向日向東流去的大海一樣付諸東流。