前言:本站為你精心整理了標記理論語用學范文,希望能為你的創作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。
摘要:標記理論自布拉格學派創立以來,已成為語言學各分支學科的一項重要理論,并迅速運用到其它研究領域。本文首先對標記的概念、標記理論的發展歷程等做一番簡述,然后重點探討標記理論在語用學研究中的理論價值和實用價值。
標記理論;語境;間接言語行為;會話分析;順應論;
Abstract:SinceitoriginatedwiththePragueSchool,markednesstheoryhasbeenanimportanttheoryindifferentsub-disciplinesoflinguistics,andhasbeenappliedtootherresearchfields.Thispaperbeginswithabriefanalysisofthistheory’sconceptanddevelopment,andfocusesuponitstheoreticandutilityvalueinpragmatics.
KeyWords:markednesstheory;context;indirectspeechact;conversationanalysis;adaptationtheory
1.引言
標記理論(MarkednessTheory)是結構主義語言學中一個重要的理論,由布拉格學派(thePragueSchool)的音位學家首創于20世紀30年代,是布拉格學派對語言學的重要貢獻之一。根據《朗文語言教學及應用語言學辭典》(理查茲,2000:276)的定義,標記理論認為:“世界上的各種語言中,某些語言成分比其它的更基本、更自然、更常見(是為無標記成分),這些其它的語言成分稱為有標記的。”標記性反映在語言的各個層面上,如:音位、詞法、詞匯、語法、句法等。這里先以音位層面為例。音位(phoneme)是音位學(phonology)分析的一個基本單位,是指在一種語言中能夠區分兩個單詞的最小的語音單位。如:pin和bin這樣一對最小對立體(minimalpair)就是由于詞首的p和b不同,從而能區分成兩個不同的詞。音位層上的標記與無標記現象并不是發生在所有的音位上,而只是發生在成對的音位中,而且兩個音位的相關特征涉及某一語音特征的出現與否。出現相關標記(marker)的叫有標記成分,不出現相關標記的叫無標記成分。比如:英語中的t和d;k和g;p和b;s和z等。在t和d這一組音位中,t是無標記成分,因為t是清輔音,而d是有標記成分,因為d是濁輔音。也就是說,輔音的濁音特征構成了相關標記。類似地,在上面這些例子中,前一個皆為無標記成分,后一個皆為有標記成分。(紅色顯示的這部分是否也可以省略?)標記現象在語用層面也是隨處可見的,此時語言單位的標記性表現為語用標記。例如,在英語交際中,對別人給予的稱贊,應該說“謝謝”,但假如像中國人那樣為了謙虛而不承認甚至否認別人的稱贊就是一種語用失誤(pragmaticfailure),是一種有標記的表達。同樣,有些外國人在與中國人的交往中也會出現因為文化差異所引起的語用失誤。例如,在漢語交際中,中國人習慣于根據自己的觀察,通過詢問或推測對方在干什么或預備干什么來問候對方,如:“在看電視啊”、“去買菜啊?”,等等。這些表達法都是中國人常用的一般打招呼用語,聽話者完全不必在意,只需視具體情況隨便作答,而不必作很明確的回答。但是,初到中國的西方人卻對此大惑不解。他們一是希奇中國人為何選擇日常生活中的瑣事作為交際的話題;二是感到渾身不安閑,覺得自己的一言一行受到別人的監視,因為在西方人看來,自己在干什么或預備干什么純屬個人隱私,旁人是無權過問的。所以,不諳中國文化的西方人往往迷惑地反問一句“是啊?”,或者不禮貌地“回敬”一句“關你什么事?!”,諸如此類的回應都是不自然的、不正常的、不符合常規的,是一種有標記的表述。下面我們將具體探討標記理論在語用學各研究領域的理論價值和實用價值。
2.標記理論的語用闡釋
標記的概念自特魯別茨柯依(Trubetzkoy)提出以后,歷經雅格布森(Jakobson)、喬姆斯基(Chomsky)、萊昂斯(Lyons)等語言學家發展和完善。標記理論在語言分析的各個層面上,從音位、詞法、句法到語法,都發揮著重要作用。標記理論能幫助我們正確地分析語言的特征,正確地使用語言。標記理論以其獨特的方法論優勢在當代語言學研究中扮演著重要角色,這突出體現在語法學、語義學、語用學、范疇學和類型學、社會語言學、語言習得和外語教學、認知語言學和心理語言學等各個學科的研究中。本文將從語境(context)、間接言語行為(indirectspeechact)、會話分析(conversationanalysis)、順應論(adaptationtheory)等語用學的角度對該理論進行闡釋。
2.1標記理論與語境
語境是語用學的一個核心概念,脫離語境就談不上語用研究了。這一點已經成為人們的共識。許多學者從語境的角度對語用學下過定義,例如:“語用學通常被看成是語境學,研究語言的顯性內容(語義)和隱性內容(含義)是如何通過語境發生關系的”(熊學亮,1999),“語用學是專門研究語境在交際中的作用的學科”(彭增安,1998)。由此可見,語境對于語用研究具有重要的意義。
在談到語境的功能時,何自然等人(2002:118-121)認為,從說話人的角度看,語境會影響說話人在說話內容、表達方式、表達手段等方面的選擇;從聽話人的角度看,語境有助于聽話人確定指稱(referenceassignment)、消除含糊(disambiguation)、充實語義(semanticenrichment)等。一句話,語境會影響意義的表達和理解。
美國語言學家Givon對于語用層次的標記現象作過比較全面的探討,其代表觀點就是標記性取決于語境,同一個結構可能在這個語境中是有標記的,而在另一個語境中是無標記的(轉引自張鳳,1999)。換言之,標記性和非標記性是可以相互轉化的,而在轉化的過程中,語境起著決定性的作用。人們將這種現象稱為標記顛倒,即在不同語境下范疇的標記值(markedvalue)會發生顛倒。所以,標記性和非標記性會隨著語境的動態變化而相互轉化。例如:
a.Wouldyoumindclosingthewindow?
b.Couldyouclosethewindow?
c.Wouldyoupleaseclosethewindow?
d.Closethewindow.
以上四句話都表達同樣一個命題(proposition)——請求受話人把窗戶關上,但它們具有不同的交際功能,適用于不
標記理論的語用學闡釋(2)
作者:教學論文,來源:互聯網,時間:2009-05-1105:42:19發表評論
摘要:標記理論自布拉格學派創立以來,已成為語言學各分支學科的一項重要理論,并迅速運用到其它研究領域。本文首先對標記的概念、標記理論的發展歷程等做一番簡述,然后重點探討標記理論在語用學研究中的理論價值和實用價值。標記理論;語境;間接言語行為;會話分析;順應論;Abstract:SinceitoriginatedwiththePragueSchool,
同的語境。以a句為例,假如對好朋友說這句話顯然不合適,不合常規,此時它就是一種有標記的表述;但假如對上級、長輩或生疏人等說這句話就非常適切,合乎自然,此時它又是一種無標記的表述。可見,在語用層次,語言單位的標記性和語境一樣,是一個完全動態的概念。
2.2標記理論與間接言語行為
Searle曾在IndirectSpeechActs一文中將間接言語行為定義為“通過實施另一個行事行為而間接地實施的一個行事行為”。他認為最簡單的表達意義的情形是,說話人說一句話,他的意思完全就是他所說的字面意義。但是,在間接言語行為中,說話人的話語意義(utterancemeaning)和句子意義(sentencemeaning)是不一致的。這是由于間接言語行為同時體現著兩種話外行為(illocutionaryacts),即:主要話外行為(primaryillocutionaryact)和次要話外行為(secondaryillocutionaryact)。而且,他認為,話語的話外行為不僅決定于意圖,而且取決于規約。因此,他以主要話外行為和次要話外行為之間的聯系性為依據,將間接言語行為區分為規約性間接言語行為(conventionalindirectspeechact)和非規約性間接言語行為(unconventionalindirectspeechact)。在規約性間接言語行為中,主要話外行為和次要話外行為之間聯系緊密,具有約定俗成性、習慣性和程式化的特點(王德春等,1995:74)。因此,這屬于常規性的表達,為非標記項。例如:在“Couldyoupassmethesalt?”一句中,聽話人無需重視“詢問”(次要話外行為)的字面意義,而是直接把它理解為“請求”(主要話外行為)的間接用意,這種對規約性間接言語行為的理解無需太多的語用推導(pragmaticinference),只需對字面意義作一般推斷即可得知說話人的真實意圖,這在日常生活中似乎已成為交際雙方的一種共同規約,因而是一種無標記的表達。而在以下對話中:
A:Wouldyouliketohavecoffee?
B:Coffeewouldmakemeawake.
B以“陳述”的字面意義來表示“拒絕”的間接用意,主要話外行為(“拒絕”)和次要話外行為(“陳述”)之間聯系并不緊密,具有非約定俗成性、非習慣性和非程式化的特點,因此屬于非規約性間接言語行為。根據Searle(1975)的觀點,理解非規約性間接言語行為大致需要經過十個邏輯推斷步驟,主要依靠說話雙方共知的語言信息和說話當時的語境因素來推斷,因而較為復雜和較不穩定,是一種非常規性的、不自然的、有標記的表達。
從上文可知,在語用層面上,標記項的判定和確立往往也是相對的。如規約性間接言語行為相對于非規約性間接言語行為是無標記的,但相對于一般言語行為(如顯性施為句)則是有標記的。Austin根據是否含有施為動詞(performativeverbs)把施為句劃分為顯性施為句(explicitperformatives)和隱性施為句(implicitperformatives)。顯性施為句即含有施為動詞的語句。何自然等人(2002:61)認為,施為動詞就像施為句所表達的言語行為或施為用意的名稱或標簽,即有什么樣的施為動詞就有什么樣的言語行為。也就是說,顯性施為句所表達的言語行為屬于直接言語行為,如:“Iorderyoutopassmethesalt.”一句通過“order”這個施為動詞明白無誤、直截了當地表達了“指令”這個言語行為。而“Couldyoupassmethesalt?”一句由于缺乏具體的施為動詞,說話人真正意欲實施的言語行為或者說施為用意就變得更為隱蔽、含糊,聽話人在理解時需要多費腦筋,首先必須作出判定:說話人到底是在“詢問”還是在“請求”?所以,我們認為,和顯性施為句比較,規約性間接言語行為又是有標記的。
2.3標記理論與會話分析
語用學是一門研究語言運用的學科,而會話是人類最原始的語言運用形式,是話語的最基本、最重要的形式。因此,會話分析是語用學研究的一個重要領域。下文我們就相鄰語對和會話中的偏好組織這兩方面進行討論,探討標記理論在會話分析中的情況。
2.3.1標記理論與相鄰語對
薩克斯(HarveySacks)等人在研究會話結構時指出,會話的特點是輪流說話(turn-taking),一次會話至少由兩個話輪或輪次(turn)組成,會話是成雙成對的。他說,“問題后面經常跟著回答”(轉引自Coulthard,1985:69)。也就是說,問題和回答(question-answer)往往組成一個話輪對或交換(exchange)。同樣地,在一般情況下,在一個話輪對中,問候后面經常跟著問候(greeting-greeting),建議后面經常跟著采納(offer-acceptance),道歉后面經常跟著撫慰(apology-minimization),勸告后面經常跟著認可(warning-acknowledgment),抱怨后面經常跟著道歉(complaint-apology),等等。這種兩兩相對的語句就叫做“相鄰語對”(adjacencypair)。“相鄰語對”是會話結構的一種基本單位,它對揭示會話結構有重要作用。謝格洛夫(EmanuelSchegloff)和薩克斯認為,相鄰語對具有以下特征:
相鄰語對是由這樣兩段話語組成的序列:
(ⅰ)相鄰;
(ⅱ)分別由不同的人說出;
(ⅲ)按第一部分、第二部分的順序排列;
(ⅳ)分門別類,不同的第一部分需要不同的第二部分(或第二部分系列),如,提議跟采納或拒絕匹配,問候跟問候匹配,等。
(轉引自Levinson,1983:303-304)
姜望琪(2003:221)認為,相鄰語對是日常會話中的一種普遍現象。“有問有答”、“你有來言,我有去語”是說話人和聽話人之間共同遵守的一條普遍規律。筆者以為,相鄰語對是日常生活中常見的會話現象,是一種基本的、自然的、合乎常規的表達,因此屬于無標記的表述。例如:
(1)A:明天天氣如何?(問)
B:晴天。(答)
(2)A:王先生,您早!(問候)
B:您早,周先生!(問候)
(3)A:今晚我們一起去看電影,好嗎?(建議)
B:好主意。(采納)
(4)A:把你的腳踩疼了吧,真對不起。(道歉)
B:沒關系。(撫慰)
在以上四個會話中,從A到B的話輪轉換過渡自然,兩者之間聯系緊密,幾乎不留空隙。B的回應結構簡單,滿足A的要求,符合交際中人們普遍遵循的合作原則(cooperativeprinciple)和禮貌原則(politenessprincip
le)。但是,假如B對于A的發話不作出那樣的回應或回話,而是像以下這樣回應,情況就大不相同了:
(1)A:明天天氣如何?(問)
B′:你要出差嗎?(反問)
(2)A:王先生,您早!(問候)
B′:還早啊?都差點兒吃到了。(反問+陳述)
(3)A:今晚我們一起去看電影,好嗎?(建議)
B′:你還有時間看電影,真夠悠閑的。(陳述)
(4)A:把你的腳踩疼了吧,真對不起。(道歉)
B′:唉呦!疼死我了。(陳述,不明確表態)
我們認為,像這樣的回應在日常會話中也是有的,但和上文提到的相鄰語對相比,顯然不那么自然、合乎常規,因此屬于有標記的表述。
2.3.2標記理論與會話中的偏好組織
在研究相鄰語對時,其中有一個問題是關于第二部分的系列或范圍。Levinson在探討偏好組織(preferenceorganization)時,認為一個相鄰語對的第一部分會出現偏好程度不一的第二部分系列與之匹配。例如,在以下這個會話中,對于第一部分的“問題”,出現了包括“回答”在內的各種反應,它們一起組成了第二部分系列:
A:WhatdoesTomdoforaliving?
B:(a)Herunsafactory.
(b)Doyouneedtoknow?
(c)I’venoidea.YoumayaskDavid.
(d)What’sthatgottodowithit?
(e)Hedoesn’t.
在以上的會話中,B的五種不同反應組成了話輪對第二部分的一個系列。胡壯麟等人(1988:280)認為,在這個系列中,各種應答語并不具有同等的地位,有的是“偏好的”或“期待的”(preferred),有些是“非偏好的”或“非期待的”(dispreferred)。而且,比較起來,“偏好的第二部分”(thepreferredsecondparts)由于聽話人滿足了發話人的期待,因而更合乎慣例、更正常,是一種無標記的表達,而“非偏好的第二部分”(thedispreferredsecondparts)由于不是發話人所期待的部分,因此是一種有標記的表達。例如,在以下兩個會話中:
(1)A:Couldyouputonthelightformyroom?
B:Yeah.(索振羽,2000:196)
(2)A:Ifyou’dliketocomeandvisitalittlewhilethismorning,I’llgiveyouacupofcoffee.
B:Hehh.Well,that’sverykindofyou,Idon’tthinkIcanmakeitthismorning.–uhmI’mrunninganadinthepaperand–anduhIhavetostaynearthephone.(姜望琪,2003:232-238)
例(1)中B這樣的第二部分叫做“偏好的第二部分”,例(2)中的第二部分叫做“非偏好的第二部分”。Levinson認為,“偏好”與“非偏好”跟“標記性”有密切的關系,“偏好的第二部分”是無標記的,“非偏好的第二部分”是有標記的,它們在結構方面差別很大。“偏好的第二部分”結構很簡單,有時只需一個“yeah”就足夠了,這符合人類交際行為的“省力原則”或“經濟原則”,即在交際中人們總希望以最少的投入來獲得最佳的交際效果。在例(1)中,B對A的請求幾乎沒有什么遲延就表示同意,發話與應答之間結構緊湊,交際效果為雙方所滿足。相比之下,“非偏好的第二部分”則結構復雜,在例(2)中,它既有“hehh”這樣的故意拖延,又有“well”這樣的“非偏好標志詞”(dispreferredmarker)和“that’sverykindofyou”這樣的致謝,拒絕的形式也不是最簡單的,沒有直接用“No”,而是采用“Idon’tthinkIcanmakeitthismorning”這樣的婉言謝絕,最后還有“I’mrunninganadinthepaperand–anduhIhavetostaynearthephone”這樣一長串解釋。根據Grice合作原則,這種結構復雜的“非偏好的第二部分”也違反了數量準則(maximofquantity),即受話人提供了多于交際實際需要的信息。這就為聽話人的接收和理解增加了負擔,給聽話人一種意外。這種不合常規的用法因而也就產生了標記性。
2.4標記理論與順應論
人們可以根據不同的交際目的、交際場合靈活地選擇不同類型的話語。筆者以為,話語雙方使用有標記的表達或無標記的表達,其實就是對語言的一種選擇。按照Verschueren(1999:58-61)的說法,作出這種語言的選擇,是由于語言具有一系列的特征,即:語言具有可供選擇的可能性——變異性(variability);這種選擇不是機械固定的,而是在語用原則和語用策略的基礎上進行的——協商性(negotiability);語言使用者作出某種選擇是為了盡量滿足交際的需要——順應性(adaptability)。例如,當某人試圖勸告一個夸夸其談、口若懸河、魯莽沖動的朋友時,他其實面臨著諸如以下這樣一些表達方式的選擇:
(1)Youshouldn’tshootyourmouthoff.
(2)You’dbetterholdyourtongue!Don’tberash.
(3)Iadviseyoutolookbeforeyouleap.
(4)Speakingwithoutthinkingisshootingwithoutaiming.
由于語言自身所具有的變異性,他在選擇時被賦予了一定的自由度,但是,他的選擇又必須遵循一定的語用原則(如:合作原則與禮貌原則)和語用策略(為了照顧朋友的面子,必須規避語言的外顯性,采用間接委婉的表達方式)。說話人和他的朋友之間有了這樣的互動和協商,就會選擇最符合語境要求的第(4)句,從而順應對方的要求。和前三句相比,第(4)句不僅使用了尾韻的修辭手段,從而增加了話語的注重價值和記憶價值,而且采用了一種偏離常規的表達方式,也就是有標記的表達方式,從而產生了生疏化(defamiliarization)的效果,輕易使聽者猛醒,并心悅誠服地接受和采納。
3.結語
本文重點探討了標記理論在語用學的幾個具體研究領域,如語境、間接言語行為、會話分析、順應論等領域的研究情況,目的是論證其理論價值和實用價值。當然,許多問題的研究深度還不夠,標記理論在語用學范疇的研究也遠不只這些。所以,人們對這一重要理論的研究還有很多工作要做。
參考文獻:
1Coulthard,M.AnIntroductiontoDiscourseAnalysisM.2nded.London:Longman.1985
2Levinson,S.C.PragmaticsM,Cambridge:CambridgeUniversityPress,1983
3Searle,J.R.Ind
irectSpeechActsM.InP.ColeandJ.L.Morgan(eds),1975
4Verschueren,J.UnderstandingPragmaticsM.EdwardArnoldLtd.1999
5何自然、陳新仁,《當代語用學》M,北京:外語教學與研究出版社,2002
6胡壯麟、劉潤清、李延福,《語言學教程》M,北京:北京大學出版社,1988
7姜望琪,《當代語用學》M,北京:北京大學出版社,2003
8理查茲,《朗文語言教學及應用語言學辭典》(英漢雙解),北京:外語教學與研究出版社,2000
9彭增安,《語用·修辭·文化》M,上海:學林出版社,1998
10索振羽,《語用學教程》M,北京:北京大學出版社,2000
11王德春、孫汝建、姚遠,《社會心理語言學》M,上海:上海外語教育出版社,1995
12熊學亮,《認知語用學概論》M,上海:上海外語教育出版社,1999
13張鳳,《標記理論的再評價》J,解放軍外國語學院學報,1999(6)